Cuồng Hiệp Tà Kiếm - Hồi 17

Tác giả: Ngọa Long Sinh

Như Hư Nhân Ma

Ngọc Kỳ bắt được phong thư của gã đại hán người Hư Vân bảo, máu huyết chàng như cuộn trào, trong lòng như lửa đốt, chàng quyết định đi đến Hứa Châu một chuyến, gặp lão ma đầu Như Hư Nhân Ma Âu Dương Chiêu thanh toán món nợ máu ở Hổ Trảo sơn. Chàng muốn chứng minh rõ ràng mối quan hệ giữa Ất Thanh và Như Hư Nhân Ma là thật hay giả. Nếu là thực sẽ khiến cho chúng một trận đảo điên, trời nghiêng đất ngửa, còn nếu là giả thì chỉ thanh toán với lão Như Hư Nhân Ma, chất vấn lão hà cớ gì mà đã làm hại chàng không từ một thủ đoạn nào, Chàng nghĩ đến một mình đơn độc đặt chân lên Cổ bảo, trong đó chắc chắn đối phương đều là những tay cao thủ, người đông lại mạnh, dù là mãnh hổ e cũng địch không nổi quần hồ, vạn nhất ra tay hạ thủ mà lại không thắng thì lúc ấy rắc rối lớn.

Chàng lại chợt nghĩ đến Kim thoa ám khí của Ba Thiên Long nên trong đầu có ý định sẽ đánh một loại ám khí do chính chàng thiết kế, loại ám khí này có thể quay trở lại hoặc phát ra âm thanh tùy ý, hình dáng giống như một hạt châu nhỏ gọi tên là Hồi Phong châu. Loại ám khí này dùng nội công 乃úng ra, không khí từ cái lỗ nhỏ thông qua cho nên có thể bay quẹo qua rẽ lại, có thể sử dụng nội công khi mạnh khi yếu để khống chế đường bay và tốc độ bay của hạt đạn lỗ nhỏ phía trước, phát ra tiếng rít gió, còn lỗ lớn ở phía sau khi không khí thông qua có thể phát ra những tiếng rít chói tai như tiếng xé vải.

Ngọc Kỳ quyết định sẽ ở lại Khai Phong phủ một ngày, nhờ thợ đánh loại ám khí này xong sẽ đi Hứa Châu.

Người chủ tiệm binh khí mới nghe chàng xưng là Cuồng Sư Dương Ngọc Kỳ đã cung kính mời chàng lên nội sảnh thết trà. Ngọc Kỳ cảm ơn nói :

- Tại hạ còn có việc khẩn cấp, không thể quấy rầy quý tiệm. Xin hỏi quý tiệm có thể tìm được loại thanh tiền đầu tiên mà bổn triều đình vừa đúc ra không?

Loại thanh tiền đầu tiên mà triều đình đúc ra chất lượng rất tốt, trọng lượng lại vừa tay, chính là loại phi tiêu kim tiền. Một mặt đồng tiền có khắc bốn chữ “Hồng Võ thông bảo” mặt kia không có chữ gì cả, người trong giang hồ rất thích khắc ký hiệu của mình lên mặt sau để trống, làm một loại ám khí của mình.

Người chủ cười nói :

- Bổn tiệm hiện có hàng, xin công tử cứ căn dặn.

- Xin chuẩn bị một xâu tiền ấy. ngày mai sẽ đến lấy, không cần khắc ký hiệu lên đâu, thật nhọc công quý tiệm quá.

Nói đoạn Ngọc Kỳ rút ra một đỉnh mười lượng vàng trao cho người chủ nói :

- Trước xin trả bốn mươi lượng bạc, ngày mai tính tiếp, tại hạ xin cáo từ.

Nói xong chàng cung tay chào, bước ra khỏi tiệm. Lúc ấy bọn người trong tiệm thảy đều đứng ngay người ra. Vị khách này quả là hiếm thấy. Một lượng vàng có thể đổi ra bốn lượng bạc, triều đình không cho lưu dụng loại vàng và bạc trắng này, phải lấy vàng và bạc ấy đổi ra loại tiền đang lưu hành do Địa Minh phát hành, phàm những người sử dụng vàng bạc nếu không phải là những kẻ ngông cuồng thì cũng là những bậc giàu sang phú quý.

Ngọc Kỳ quay về mua thêm một số đồ dùng.

Lúc ấy Thanh Hoa và Nguyên Chân xuất hiện trước cửa tiệm trong khi người trong tiệm đang bàng hoàng kinh ngạc. Hai người Thanh Hoa khi nãy nép sát vào bên trái cửa lắng tai nghe. Khi Ngọc Kỳ đi rồi hai người liền vài tiệm mua một túi thiết tiên từ, xách ra về.

- Ca ca, chúng ta còn một ngày rảnh rỗi, nên đi nơi nào dạo phố?

- Sắp có giao đấu mà dạo phố gì?

- Sao ca ca biết sắp có giao đấu, chỉ đoán già đoán non thôi. Hay là chúng ta đến Tương Quốc chơi một ngày, rồi đến đạp tuyết ở Vũ Vương đài.

- Có mà điên rồi, gió tuyết như vầy còn đi cho thêm tội, đệ không thấy Kỳ ca vốn rất ghét các loại ám khí nhưng lần này lại bỏ vàng ròng ra đúc đạn có thể đoán không phải chuyện đùa.

- Tiếc thật, tên giúp việc trong tiệm ranh ma quá không để cho chúng ta nhìn qua tấm hình đó.

- Hứ! Đệ đừng coi thường những người đó, cho dù đệ dùng dao mổ bụng họ, họ cũng sẽ không bao giờ tiết lộ đã nhận một vụ làm ăn gì.

Lúc này trên đường rất hẹp, đây là đoạn cuối của con đường nơi giao khu, xe ngựa đi qua không được, lâu lâu mới có một, hai cửa tiệm. Hai người Thanh Hoa và Nguyên Chân sánh vai đi gần như chiếm hết nửa con đường hẹp.

Đột nhiên trước mặt đi lại hai người, một cao một thấp dáng người mảnh mai, người vận áo da dê, mũ da cáo che gần kín mặt, chỉ lộ ra một đôi mắt to đen, long lanh như kim cương.

Người cao vận một chiếc áo dài màu trắng toát như tuyết, và một đôi ủng trắng đế thấp.

Người thấp mảnh mai thì vô cùng xinh đẹp, vận một chiếc áo màu dịu xanh biếc lấp lánh, có viền những hoa văn như ý, dưới chân cũng mang ủng xanh biếc nhỏ nhắn, không cần đoán cũng biết đó là một cô nương.

Bốn người đều chiếm gần hết con đường, nghênh ngang đi đến, bốn đôi mắt nhìn nhau ánh lên tia nhìn thách thức, không ai có ý định nhường đường cả.

Nguyên Chân tuy tuổi nhỏ nhưng thuộc loại người ngang ngạch to gan, nổi tiếng ngông cuồng, muốn chàng nhường đường à? Đừng hòng. Gặp đúng phải đối phương cũng là loại người không chịu cúi đầu. Được lắm, để xem ai lợi hại hơn.

Bốn người bất ngờ đều đứng lại, khoảng cách chỉ còn độ hai bước chân, bốn mắt nhìn nhau gườm gườm, không ai có ý nhường cả.

Gió bay đưa mùi hương thơm thoang thoảng bay đến, Thanh Hoa mỉm cười nói :

- Hiền đệ, là cô nương đấy, chúng ta nhường đường vậy.

Nguyên Chân cũng vui vẻ cười nói :

- Ca ca, chúng ta nhường thôi, không cần nói, nữ nhi mà.

Thiếu nữ áo lục thật không vừa, nàng chống nạnh hai tay, khí thế hùng hùng nói :

- Sao? Nữ nhi thì sao? Hừ?

Người cao vận bạch y cười nói :

- Tiểu muội, người ta đã chịu nhượng bộ rồi, bỏ đi.

Nguyên Chân bất ngờ lách mình qua đoạn tiến lên một bước nói :

- Huynh đệ, không có nhường cho các hạ đâu.

Người cao lớn cười nói :

- Không nhường rồi làm gì nữa?

- Chúng ta phải thử sức xem.

- Được, đến đây, đến đây, thử xem.

Nguyên Chân đứng ra giữa đường cung tay nói :

- Chúng ta giao dịch sòng phẳng, xem tướng mạo của huynh đệ thì chí ít cũng có sức lực cỡ hai con trâu, rất đáng thử sức.

Người cao lớn nói :

- Các hạ cũng có vẻ hùng tráng to lớn không tệ lắm. Nhưng e các hạ thua thôi vì các hạ không lớn bằng con trâu nửa.

Hai người cười lớn, bước chầm chậm lên phía trước, lao tới. Binh một tiếng, vai trái hai người ᴆụng mạnh.

Người cao lớn lùi ra sau ba bước, kinh ngạc kêu lên :

- Ủa! Tiểu tử ngươi giỏi lắm, thêm một lần nữa.

Y lại lao đến.

Binh! Lại ᴆụng nhau, người cao lớn lại lùi ra sau ba bước.

Nguyên Chân cười nói :

- Các hạ cũng không tệ, chỉ là kém một bậc thôi, phải luyện thêm nữa đi.

Thiếu nữ thấy gia huynh của mình hai lần đều bại, nổi giận quát :

- Đừng hống hách, tiếp nè!

Đoạn phóng người tới trước ủi.

Nguyên Chân thất kinh, vội tránh sang một bên, nói :

- Hứ! Ngươi thật không biết điều, giữa đường không biết ngượng à? Được, ngươi giỏi lắm, ngươi lợi hại lắm.

Thiếu nữ mặt chín đỏ, nữ nhân lại kê vai đấu nội lực với một gã nam nhân giữa đường thật chẳng ra sao, nàng ta từ xấu hổ biến thành tức giận, quay người lại rút phắt găng tay ra nhét vào người, khẽ lắc người một cái, bay tới trước, vươn cánh tay ngọc ra chiêu Kim Điêu Hiến Trảo vung trảo về hướng đối phương.

Nguyên Chân lắc người tránh, kêu lên :

- Nam nhi đại trượng phu không đấu với nữ nhi, mau dừng tay.

Thiếu nữ làm sao chịu dừng tay chứ? Chiêu của nàng rơi vào không khí, nàng càng nổi giận, trỏ tay khẽ phẩy một cái lấy trớn tung ra một cước theo chiêu Tảo Đường cước.

Nguyên Chân phóng mình lên, điểm nhẹ sang một bên, la lớn :

- Ca ca (Vì Thanh Hoa giả nam), cho tên nha đầu một trận, thật hung dữ quá đỗi, sử dụng Tảo đường cước đó.

Chàng cho là Thanh Hoa cũng là nữ nhi, kêu Thanh Hoa ra tay thì danh chính ngôn thuận hơn, nào ngờ Thanh Hoa lách mình tránh, vui mừng la lên :

- Tiểu đệ, gặp được cô nương hung dữ, xứng quá còn gì?

Người cao lớn nghe vậy nổi giận quát :

- Tiểu tử (Vì Thanh Hoa giả nam), ngươi mở miệng chẳng sạch sẽ chút nào, phải đánh ngươi mới được.

Nói đoạn phóng người tới vươn tay tát Thanh Hoa.

Thanh Hoa tránh đi, cười nói :

- Người có võ công ra tay nhìn là biết ngay, chiêu này quá ư tồi tệ.

Người cao lớn thét lên một tiếng, đột nhiên người lắc mạnh, hai tay đan chéo tung ra chưởng đồng thời uốn người phóng tới tung tiếp ra liền tám chưởng chiêu pháp quỷ dị vô cùng.

Thanh Hoa thấy y tung chưởng không có chân lực, toàn dựa vào chiêu thức kiểu dáng, nên cũng không vận nội công, thấy chiêu hóa chiêu, cũng thi triển chiêu pháp đỡ tám chưởng đánh trả chín chưởng, mỗi chưởng đánh ra xảo diệu biến ảo vô cùng, ép y phải lùi ra sau ba bước.

Lúc này thiếu nữ tung cước vào nơi khoảng không, lại uốn người phóng đến trước, tay trái tung ra chiêu Kim Ty Triền Uyển, tay phải khép lại như đao tung ra Phản Bá Ngũ Huyền biến chiêu Lực Phách Hoa Sơn ra tay cực nhanh đánh tới.

Nguyên Chân quả nhiên bị những lời của Thanh Hoa khiến chàng rúng động. Chàng nhìn chăm chú vào đôi mắt long lanh như hai viên đá quí, đoạn lách người sang trái như một con rắn, đồng thời nói lớn :

- Chúng ta dừng tay lại đã, bàn bạc thương lượng hẳn động thủ.

Thiếu nữ nộ khí bùng lên, hét :

- Sao không tiếp chiêu, bản cô nương sẽ cho ngươi biết lợi hại.

Thanh Hoa một chưởng đẩy người cao lớn thối lui ra sau, cũng nói lớn :

- Tiểu đệ, ở đây nhiều người lắm, thật không tiện, đi ra ngoại ô đi.

Thì ra hai đầu đường lúc này người đứng chật ních, hò hét ầm ĩ, có kẻ la lớn :

- Thêm hai chiêu nữa, công tử, đừng để yếu thế danh tiếng của Khai Phong phủ của chúng ta, chẳng lẽ Bạch Y Tú Sĩ và Lục Xiêm phi yến há lại là loại người dễ bị ăn Hi*p sao? Thiếu công tử cho chúng một trận đi.

Một người khác lại la lên :

- Tiểu thư, cho tên tiểu tử kia một cú cước đi. Ây da, tiếc thật, suýt chút nữa thôi.

Thanh Hoa phóng mình về phía cuối đường một tay rẽ người, la lớn :

- Xin nhường đường, đừng cản trở.

Đám người dạt ra, Thanh Hoa leo lên dẫn đường phóng như bay về hướng ngoại ô.

Nguyên Chân nghe quần chúng la hò cổ vũ hai người kia, biết rằng hai người họ không phải tầm thường, chắc chắn có thế lực nơi Khai Phong phủ. Trong bụng lo nghĩ nên chậm bước chút nữa đã bị Lục y thiếu nữ chộp được vai trái.

Chàng trước khi phóng theo Thanh Hoa cũng quay sang nháy mắt với lục y thiếu nữ một cái.

Lúc ấy Bạch Y Tú Sĩ nói lớn :

- Tiểu muội, thôi đi, võ công của hai người đó không tệ, giao đấu không tiện đâu. Cho dù có thắng được họ, không chừng lại bị mỉa mai là Hi*p đáp người bên ngoài đến.

Lục y thiếu nữ bị Nguyên Chân nháy mắt giỡn cợt cho là chàng coi thường mình, hét lên một tiếng đuổi theo liền.

Người cao lớn Bạch Y Tú Sĩ định cản lại nhưng không còn kịp cũng đành phóng mình chạy theo.

Bốn người nơi đường hẹp không thể thi triển khinh công. Ra khỏi đường đến khu Tây Giao thì có một khu rừng. Khi xưa nơi đây là một khu phồn hoa đô hội, nhưng bốn triều khai quốc trải qua một trận binh biến, chưa phục hồi lại được nên giờ vẫn còn là một nơi hoang địa rừng rậm.

Qua một con sông nhỏ, xuyên qua khu rừng, hai bên đều thi triển khinh công chạy như bay.

Lục y thiếu nữ biệt hiệu là Lục xiêm Phi Yến, khinh công cũng vào bậc tuyệt đỉnh, qua mặt cả gia huynh của mình, nhưng không cách nào bắt kịp hai người phía trước.

Nàng ta nóng ruột lắm vừa chạy vừa la lớn :

- Tiểu bối, đứng lại mau!

Nguyên Chân vẫn chạy như bay không hề giảm tốc độ, la lớn :

- Tiểu nha đầu, ngươi bao nhiêu tuổi hử? Dám gọi ta là tiểu bối, không biết mắc cỡ.

- Nếu không dừng bước, bản cô nương mắng cho một trận bây giờ.

- A! Tuyết lớn quá, thổi cuộn ghê thật!

- Tiểu... tiểu cẩu, ngươi sợ ૮ɦếƭ hử?

- Sợ ૮ɦếƭ đã không đến Khai Phong phủ của các ngươi.

Đến dưới một cái dải đất nhỏ, Thanh Hoa đột nhiên quay lại cười nói :

- Nơi đây vắng vẻ cô tịch, đấu sức rất tốt. Tiểu đệ, chúng ta phải thử một chút với cao nhân của Khai Phong phủ xem thế nào. Lên đi.

Nguyên Chân cũng quay lại nói :

- Không phải cao nhân mà là thử sức với con rắn đất ở Khai Phong phủ.

Lục y thiếu nữ lao tới chưa đến đã quát :

- Hứ! Ngươi mới là rắn đất đó.

Nói dứt lời nàng ta đã vung tay đánh tới một chưởng Quỷ Vương Kiên Phiến hung hãn vô cùng, Nguyên Chân lần này không nhường nữa, chàng cũng rút găng tay nhét vào người, vung liền ra chiêu Thủ Huy Ngũ Huyền.

Lục y thiếu nữ giữa chừng thì biến chiêu, nàng vươn năm ngón như câu liêm móc vào bả vai Nguyên Chân, tay trái khép lại như mũi giáo chĩa vào huyệt Cửu Vỹ trên иgự¢ Nguyên Chân.

Nguyên Chân vội rụt tay so vai lại, tay phải chàng đỡ ngang mu bàn tay trái của đối phương. Lúc ấy tay trái của chàng vốn có thể từ vai phải của đối phương chuyển lên đánh vào huyệt Khí môn dưới иgự¢ phải của đối phương, song chàng thấy không tiện.

Bởi vậy mới nói giao đấu với các bậc má hồng quần thoa, thật là xui vô cùng. Vùng иgự¢, bụng là những chỗ đều không thể hạ thủ được, muốn lãnh giáo với họ thì có còn được bao nhiêu chỗ có thể đánh vào nữa chứ? Cho nên mới nói nữ nhân được liệt vào loại không thể ra tay đánh được.

Lúc này Thanh Hoa tiếp người cao lớn, hai bên đang đấu chiêu thuật thân pháp cực nhanh như điện, ra chiêu liên tục, vận dụng toàn là kỹ thuật và kinh nghiệm giao đấu cực kỳ lợi hại.

Nguyên Chân cũng không nản, chàng ra chiêu biến chiêu tức thì thân người bay lượn chỉ nhắm vào hai tay và vai của đối phương công tới.

Thiếu nữ càng đánh càng lo vì nhiều lần ra tay không trúng song lại thấy đối phương không dám đánh vào thân người mình, nàng an tâm lớn, tấn công tới tấp luôn.

Đánh hơn ba mươi, bốn mươi chiêu, lục y có vẻ thấm mệt, song nàng cố sức tung ra chưởng Tiểu Quỷ Bát Môn nhắm иgự¢ Nguyên Chân đánh tới, đồng thời tung ra một cước vào vai phải Nguyên Chân.

Nguyên Chân ra tay như điện chớp, vai phải khẽ hất qua, đồng thời tay phải đã vươn tới ᴆụng đầu gối của thiếu nữ, nhưng chàng vội rụt tay lại, quay người thật nhanh, vung một ngón tay định điểm huyệt Phụng hoàng nhập động trên vai của nàng ấy.

Lục y thiếu nữ vừa cảm thấy gối mình bị ᴆụng phải đột nhiên kêu lớn thất kinh, rơi xuống đất. Lúc ấy Nguyên Chân nghe tiếng thét cũng rụt tay lại.

Người cao lớn nghe tiếng kêu của gia muội mình, nóng ruột chạy vội tới. Thanh Hoa cũng lao tới bên ấy, hỏi :

- Tiểu đệ thắng rồi à?

Nguyên Chân cười nói :

- Chút nữa đã điểm được huyệt Phụng hoàng nhập động trên vai của nàng ấy nhưng rốt cuộc không ra tay được.

Lục y thiếu nữ trong khi giao đấu thấy Nguyên Chân giữ kẻ từng phân từng tấc, rất ra vẻ danh gia công tử phong nhã nên đã có ấn tượng tốt, lại nghe chàng nói chuyện ẩn ý, nên cũng ái mộ lắm, song trong lòng chưa phục, nàng hét lớn :

- Chúng ta đấu nội công vậy, đến khi nào thắng bại phân minh mới thôi. Ra tay!

Nói chưa dứt thì nàng đã cong ngón tay 乃úng ra một chỉ xé gió rít lên bay đến huyệt Huyền quyền trước иgự¢ của Nguyên Chân.

Nguyên Chân bay tránh qua bên trái, đoạn giơ tay phải khẽ phất một cái chỉ phong của thiếu nữ tiêu tán tức thì, chàng hầm hầm nói :

- Chúng ta không phải ra tay một sống một ૮ɦếƭ, cần gì phải hạ thủ tàn độc vậy. Ca ca, chúng ta đi thôi.

Đoạn Nguyên Chân quay người đi.

Lục y thiếu nữ thất kinh, chỉ phong của nàng có thể xuyên phá tường, Nguyên Chân phải dùng tám thành công lực phất một cái mới tiêu tán lực phong của nàng. Chiêu này có vẻ hơi nặng tay. Nếu như gặp người không có phản ứng nhanh nhẹn như Nguyên Chân thì còn đâu tính mạng, ra tay như vậy đối với một người lạ thật khiến chàng bất mãn quá.

Thiếu nữ cũng thấy lo lắng, vừa xuất chiêu ra nàng đã cảm thấy phần nào hối hận. Giờ Nguyên Chân lại bỏ đi, nàng đứng ngây người.

Thanh Hoa quay sang người cao lớn mỉm cười, cung tay lại nói :

- Lúc nãy đã đắc tội, xin đừng trách.

Đoạn nàng cũng quay người đuổi theo Nguyên Chân, thấp giọng nói :

- Võ công của họ đệ có nhìn ra xuất xứ không?

- Quyền thuật giống như của Thiếu Lâm nhưng lại sử dụng cước không giống Thiếu Lâm. Nội lực tu vi của nàng ấy thật không tệ, giống như là Cửu hợp chân khí.

Thanh Hoa cười nói :

- Đệ giận nàng ta thực à? Không thích hung dữ nanh nọc sao?

- Bất cứ chuyện gì cũng có giới hạn cả, hung dữ như nàng ta, lúc không vui thì hạ thủ muốn Gi*t người, thật là quá đáng. Tỷ tỷ, đừng nhắc đến nàng ta nữa.

Hai chị em rảo bước không nhanh không chậm, vượt qua một con sông, đến một khu rừng thấp cuối cùng thì hai bóng người phía sau cũng đã tới sát sau lưng.

Hai người Thanh Hoa vội tránh đường không cản trở họ nữa.

Người cao lớn lúc nãy đi qua sông quay lại cung tay nói :

- Thân pháp võ công của hai vị phi thường, xin thứ lỗi cho tội đường đột của tại hạ và gia muội. Tứ hải giai huynh đệ, xin hỏi hai vị quý tính đại danh, có thể nói cho tại hạ biết không?

Thiếu nữ lúc nãy cũng dừng lại ở phía trước nhưng không quay lại.

Thanh Hoa cũng cung tay thi lễ, cười cười nói :

- Tại hạ họ Triệu tên Hoa. Đây là tiểu đệ của tại hạ, xin hỏi còn huynh đài quý tánh là chi?

Người cao lớn cười đáp :

- Bỉ nhân họ Cổ, tên gọi Thiên Sinh, còn kia là gia muội Phụng. Lúc nãy lỡ tay đắc tội, xin hiền huynh đừng trách.

- Được mà, cả hai đều có phần không phải, sao trách được. Xin hỏi Cổ huynh, quý phủ có một nhà họ Cổ vọng tộc, không biết có liên hệ gì với Cổ huynh hay không?

Người cao lớn cười đáp :

- Triệu huynh vừa nói đến có phải muốn chỉ Cổ gia trang ở thành bắc hay không?

- Chính là Cổ gia trang Cổ Như Phong, người thiên hạ gọi y là Phiêu Bình Sinh cho nên xưng là Cổ Phiêu Bình, không biết là gì của Cổ huynh đây...?

- Là gia phụ của tại hạ.

Hai chị em Thanh Hoa nhìn nhau, đồng thanh hừ một tiếng đoạn bỏ đi không nói một lời.

Cổ Thiên Sinh kinh ngạc ngây cả người. Cổ Phụng nghe tiếng hừ cũng vội quay người lại, đôi mắt long lanh ánh lên tia nhìn kinh ngạc.

Cổ Thiên Sinh lao tới cản lại nói :

- Hiền huynh xin dừng bước, hãy nghe tại hạ nói một lời, gia phụ của tại hạ ở Khai Phong phủ, một đời chính trực làm nhiều việc thiện, người người đều gọi là Vạn Gia Sinh Phật, từ trước giờ chưa hề làm gì có tội với bất cứ ai. Chẳng biết hà cớ gì huynh đài mới nghe danh húy của gia phụ đã biến sắc phủi áo bỏ đi. Tại hạ mạo muội xin hỏi nội tình thật sự ra sao, có thể nói cho tại hạ biết được chăng?

Thanh Hoa cười lạnh, nói :

- Các hạ nói hết chưa? Huynh đệ tại hạ đây vẫn là người bên ngoài đến, có việc gấp không muốn quấy rầy công tử và thiên kim của Vạn Gia Sinh Phật đâu? Xin nhường đường cho tại hạ.

Cổ Thiên Sinh vòng tay cúi đầu thật thấp, nói một cách thành khẩn :

- Tại hạ thành thật phiền huynh đài có thể nói rõ lý do nào thù ghét gia phụ của tại hạ, để quay về bẩm báo với gia phụ tự tu cải tội, xin huynh đài cứ thẳng thắn.

Nguyên Chân lắc đầu nói :

- Hổ phụ sinh hổ tử, nhưng tại hạ cũng thật khó hiểu. Các hạ trên đường không nhường đường quyết đấu có phần giống lệnh tôn, nhưng giờ lại cung kính lễ độ không giống kẻ hung ác tàn độc. Chúng ta gặp nhau hôm nay cũng là cơ duyên nhưng các hạ xin an tâm, hai huynh đệ tại hạ với các hạ không cừu oán, vậy xin tạm biệt nhau trong hòa khí, nội tình nghĩ khó mà bày tỏ được.

Nói đoạn hai người tránh ra một bên cất bước bỏ đi.

Cổ Phụng cô nương lúc nãy cũng lên tiếng :

- Không sai, huynh muội tiểu nữ ở Khai Phong phủ cũng có chút ngông nghênh quấy phá cho vui nhưng từ trước đến giờ chưa đả thương ai bao giờ, thanh danh gia phụ của tiểu nữ cũng không đến nỗi nào nếu không muốn nói là cao quý. Các hạ không phải thù ghét gia phụ mà là bất mãn đối với thủ pháp có phần nặng tay của tiểu nữ đúng không?

Nguyên Chân hứ một tiếng, không nói định đi tiếp.

Thiếu nữ họ Cổ chặn lại nói :

- Các hạ cho là bản cô nương không phải thì cứ trách thẳng, hà cớ gì lại khinh thường gia phụ như vậy há đáng là nam tử hán đại trượng phu sao?

Nguyên Chân nói :

- Cổ cô nương, nếu đã nói hết lời thì xin nhường đường cho chúng tôi.

Cổ Phụng bỗng nhắm đôi mắt phượng lại run giọng nói :

- Các hạ xin cứ dùng chỉ phong đả huyệt kinh đào hải lăng của ta đi, nhưng xin đừng giận lây cho gia phụ.

Nguyên Chân giật mình, than rằng :

- Tại hạ đối với hiền huynh muội đây không hề có ác cảm, cũng không hề bất mãn gì đối với việc cô nương đã làm. Nghe hai vị thành khẩn tâm sự, tại hạ càng thêm bội phục tấm lòng hiếu thảo bảo vệ thanh danh lệnh tôn của hai vị, tại hạ nay có lời muốn nói đồng thời muốn hai vị bẩm báo lại cho lệnh tôn ở phủ được rõ.

Cổ Phụng mở mắt ra, kinh ngạc vô cùng. Nguyên Chân nói tiếp :

- Xin khuyên lệnh tôn về sau nên tự giữ mình trong sạch, bảo toàn lệnh danh cao quý Vạn Gia Sinh Phật, đại hội mùng năm tháng năm tại Hoàng Sơn đừng bao giờ đến đó làm điều gì sai quấy, bằng không sẽ có lúc thân bại danh liệt không đâu. Thôi, sau này ắt có dịp gặp lại. Xin kiếu.

Nói xong chàng rảo bước đi. Thanh Hoa cũng lẳng lặng cất bước, liếc nhìn thiếu nữ họ Cổ.

Hai anh em họ Cổ biến sắc, toàn thân rúng động. Cổ Thiên Sinh la lớn :

- Nhị vị huynh đài xin dừng bước.

Hai chị em Thanh Hoa đứng lại quay người thản nhiên nhìn họ. Lúc ấy Cổ Thiên Sinh hỏi vội :

- Nhị vị huynh đài xin hỏi có phải là bằng hữu của Dương công tử không?

Nguyên Chân đáp :

- Nếu đúng thì sao? Thật sự muốn đánh thì tại hạ cũng không còn gì để nói nữa.

- Thật sự tại hạ đâu dám, nhị vị có thể nói ra danh hiệu thực không?

- Khỏi đi.

Cổ Thiên Sinh ngửa mặt than :

- Nếu như Dương công tử không chịu nghe lời giải thích của gia phụ có lẽ sẽ trở thành sự nhầm lẫn, oán hận lớn không chừng. Những việc mà gia phụ và sư tổ Như Vân đại sư đã làm thật sự hai anh em chúng tôi không được rõ lắm, nhưng đôi khi nghe trong các cuộc nói chuyện biết được rằng thật sự gia phụ đối với Dương công tử đã tận lòng tận sức...

- Hứ! Tận lòng tận sức? Hôm qua nơi bờ sông Huệ Tế hà, đã có lệnh tôn trong ấy nữa, tại hạ đoán không sai chứ?

- Quả thật gia phụ có đi, nhưng chỉ là nghe tin đến giải vây mà thôi.

- Ha ha! Nếu như Võ Lâm Cuồng Sinh Đàm lão tiền bối không đến kịp thì có lẽ Dương công tử và những tay kiếm non trẻ của Phong Vân ngũ kiếm đã bị vây khốn bởi mười lăm vị võ công tuyệt đỉnh cao thủ trên thiên hạ rồi, có lẽ đã ôm hận tại Huệ Tế hà hôm ấy.

Cổ Phụng nói tiếp liền :

- Nỗi khổ tâm của gia phụ cũng sẽ có ngày được giãi bày minh bạch. Hôm ấy trong bốn tay kiếm của Phong Vân ngũ kiếm, có hai vị họ Triệu...

- Đông Hải Độc Long đảo Triệu Thanh Hoa chính là bản cô nương...

- Huynh... là Hoa tỷ tỷ...

Cổ Phụng vui mừng la lên, thì Thanh Hoa đã lạnh lùng cắt lời :

- Ai cho phép cô nương gọi ta là tỷ tỷ chứ?

Cổ Phụng cúi người run giọng nói :

- Triệu tỷ tỷ, xin tỷ nghe tiểu muội nói những điều mình được biết, tỷ tỷ để cho muội được nói.

- Cổ cô nương, ngoại trừ việc bẩm báo khuyên lệnh tôn đừng tham gia vào đại nơi Hoàng Sơn, đồng thời nên đối đãi tử tế với Dương công tử thì chúng tôi không còn gì để nói nữa.

Cổ Phụng nói :

- Gia phụ của tiểu muội tại Hổ Trảo sơn, đã từng vì chư vị mà tận lực...

Thanh Hoa cười lạnh cắt lời nói :

- Tận lực lấy mạng chúng tôi đúng không?

- Không phải, mà là gia phụ của tiểu muội đã cùng với Hận Phá Thiên tiền bối đột nhập Hổ Trảo sơn, hơn nữa còn hợp lực cứu vị Giang Hồ Khách Khâu Ứng Xương, lúc đó còn có Độc Vô Thường xuất hiện nữa, nếu nhị vị không tin có thể hỏi các vị cao nhân ấy thì biết ngay là thật hay giả.

- Hôm ấy trong số bốn người xuất hiện có một vị gọi là Cổ Lão Nhi nhưng hôm qua nơi Huệ Tế hà lại không có Cổ Lão Nhi trong đó.

- Gia phụ vốn có chút ít thành tựu trong thuật cải trang, lúc đó chắc chắn đã cải trang mà đến đấy.

Nguyên Chân lầm bầm :

- Cổ Lão Nhi, ồ! Cũng có giống một chút. Có nhiều sự việc ngày sau tự khắc minh bạch mà.

Thanh Hoa nói :

- Cổ cô nương, Dương công tử vốn là đại trượng phu trong thiên hạ, ân oán phân minh, giả sử lệnh tôn thực sự ở Hổ Trảo sơn đã tận lực giúp đỡ, tin rằng Dương công tử nhất định sẽ báo đáp thỏa đáng. Chị em ta nhất định sẽ chuyển lời cho Dương công tử, sẽ không khiến cho nhị vị thất vọng...

Nguyên Chân đột nhiên phóng mình lao vào khu rừng trước mặt.

Thanh Hoa cũng lắc mình phóng theo. Hai anh em họ Cổ cũng thi triển khinh công đuổi theo không rời.

Bất thình lình có một bóng áo xám từ trong rừng phóng ra chạy như điên về hướng thành đô.

Nguyên Chân kêu lớn :

- Tỷ tỷ, đừng nói, đệ tìm ở đây, không chỉ một người đâu.

Thanh Hoa bay người tới trước mặt người ấy, Nguyên Chân chạy một vòng đoạn dừng lại trước một bụi sậy khô, hướng vào một đống tuyết, trầm giọng nói :

- Huynh đệ, ra mau các ngươi đã nghe quá nhiều rồi.

Đống tuyết đột nhiên nứt ra, hoa tuyết bay loạn xạ, bắn vào người Nguyên Chân và hai anh em Cổ Thiên Sinh. Nguyên Chân dùng tay vận Vô Cực Thái Hư thần công phất tay che chắn hoa tuyết cho hai anh em họ Cổ.

Bỗng một người áo xám từ trong đống tuyết lao như chớp sang bên phải.

Nguyên Chân cười khà khà lao đến tên áo xám.

Tên áo xám là một gã đại hán trung niên, mặc áo da dê ngắn, thấy không thể chạy được bèn nhanh như cắt lùi ra sau rút ngọn chủy thủ ra.

Cổ Phụng la lớn :

- Triệu công tử, để cho ta.

Nói đoạn nàng lao tới tay xé chiếc mũ đội đầu phất mạnh liền ba cái.

Tên đại hán lùi ra sau ba bước, tay trái vung liền trảo công tới, tay phải vung chủy thủ nhắm sườn Cổ Phụng đâm tới.

Cổ Phụng lúc nãy cố ý để lộ sơ hở dụ ngọn chủy thủ đâm tới, tức thì chiếc mũ đội đầu của nàng đã phát mạnh vào vai đối phương đồng thời tung một cước vào xương đòn vai, tay trái nắm lấy cổ tay đối phương bẻ vặn.

Tên đại hán đâm một dao tới, không ngờ vị cô nương cao tay hơn y nhiều, ngay lập tức y lâm vào thế nguy.

Y quay người lùi ra sau, trở tay vung ta ngọn chủy thủ, định đâm vào tay trái của cô nương, tay phải tung ra một chưởng nhắm xương vai đánh tới.

Cô nương hét lớn một tiếng: “Xem đây!” nhanh như chớp quay nửa người vung chiếc mũ đánh vào mặt tên đại hán, tức thì nội lực phát ra.

Đại hán rống lên một tiếng rơi đao ngửa mặt ra té nhào xuống đất.

Thanh Hoa cũng đang nắm lấy một tên ăn vận giống hệt tên kia, nàng nắm lấy thắt lưng của y, lẳng mạnh xuống đất.

Nguyên Chân bước đến gần hỏi :

- Không cần hỏi nữa, là tay mắt của bọn Vô Vi bang, vừa ở trên đường theo đến đây.

Chàng vừa kéo chiếc áo da bên ngoài, xé mạnh để lộ chiếc áo bên trong có thêu hình một cây kiếm bạc trên túi áo.

Thanh Hoa nói :

- Không thể tha cho chúng được.

Nói đoạn nàng dùng mũi giày điểm lần vào tử huyệt tên đại hán.

Hai anh em Cổ Thiên Sinh cũng kéo tên đại hán kia đến bờ điểm vào tử huyệt và thảy tử thi xuống sông.

Hai anh em Cổ Thiên Sinh đứng bên bờ sông chờ, nói :

- Triệu cô nương, có thể để hai anh em tại hạ đến chỗ các vị thăm viếng bàn bạc, để giải bày sự nghi ngờ thực sự về hành tung của các vị trưởng bối của tại hạ không?

Thanh Hoa cười đáp :

- Khách điếm của chúng tôi tai mắt rất nhiều, tay chân của Vô Vi bang mật bố khắp nơi, sẽ bất lợi cho quý trang lắm.

Cổ Phụng nói :

- Triệu tỷ tỷ, vậy nếu không nghi ngờ, các vị có thể dời gót đến tệ trang được không?

Hai người Thanh Hoa cười, không nói gì cả. Cổ Phụng nói gấp :

- Triệu tỷ tỷ xin đừng nghi ngờ, tiểu muội không dám có ý ám muội. Tiểu muội và gia huynh ở hậu trang có cát cứ một tầng lầu, người không phận sự đều không được phép đến quấy rầy, tiểu muội tin rằng gia phụ đối với hai vị không hề có ý đối đầu, càng không thể kết tội cho hai vị.

Thanh Hoa đột nhiên dùng thuật truyền âm nhập mật nói với Nguyên Chân :

- Không mạo hiểm vào hang cọp làm sao bắt được cọp con? Chúng ta cũng nên đi đến đó một chuyến, có thể sẽ tìm ra tin tức gì mà Kỳ ca muốn biết không chừng?

Nguyên Chân cũng dùng truyền âm nhập mật nói :

- Là tin tức có liên quan đến người mắt tím và Kim Cung Ngân Đạn chăng?

- Đúng vậy, Kỳ ca làm người vốn lỗi lạc một ân oán phân minh, lúc nào cũng nhớ đến hai lần người mắt tím hiện thân tiếp trợ, nhưng Kim Cung Ngân Đạn lại đi cùng với người mắt tím thì Kỳ ca cũng rất khó hiểu, có lẽ Cửu Chỉ Phật quả thực có nỗi lòng khó nói, chúng ta phải tìm cho ra lẽ, coi như trợ giúp Kỳ ca vậy.

- Đúng đấy, hôm qua nơi Huệ Tế hà chính lão Cửu Chỉ Phật đã sử dụng Phật môn Sư Tử Hống khống chế tiếng hú của Ất Thanh và Kỳ ca giải vây cho mọi người, mà lại không lợi dụng cơ hội hạ thủ, việc này thật sự khó hiểu đáng nghi lắm, chúng ta hãy đi thử một chuyến xem sao?

Hai người Thanh Hoa sử dụng truyền âm nhập mật nói chuyện với nhau khiến hai anh em Cổ Thiên Sinh thầm kinh hãi, nhìn hai người họ còn trẻ tuổi đã có tu vi thâm hậu như vậy, thử hỏi làm sao hai người Cổ Thiên Sinh không kinh hãi cho được?

Thanh Hoa vẫn nói tiếp, trong mắt nàng ánh lên ý tinh nghịch.

- Chân đệ, còn có dụng ý gì khác không?

Nguyên Chân ngây thơ không hiểu được ý ghẹo của tỷ tỷ nên chàng thản nhiên nói :

- Tiểu đệ cũng muốn tìm cơ hội đấu một trận với lão Cửu Chỉ.

- Ủa! Không đấu với Cổ cô nương sao? Nhìn kìa! Nàng ấy đẹp thật, ta thật sự vui mừng có một nàng đệ muội (em dâu) như vậy.

Nguyên Chân như chợt hiểu ra chàng vừa thẹn vừa nói :

- Hừ! Mồm mép của tỷ tỷ thật là ghê gớm.

Đoạn chàng né người tránh cái cốc đầu của Thanh Hoa, la lớn :

- Tất cả do tỷ tỷ chủ trì đó. Nhớ kỹ: thời gian không nhiều đâu.

Nguyên Chân quay sang ngắm Cổ Phụng, thiếu nữ ấy lúc này đang chỉnh lại áo mũ. Quả thực nàng ấy đẹp tuyệt trần, ngũ quan thanh tú, mắt phượng mày ngài như là được một người thợ lão luyện tinh xảo điêu khắc tạo nên, dáng điệu đầy đặn mảnh mai vẻ mặt diễm lệ thanh tú, quả là một nhan sắc chim sa cá lặn.

Lúc ấy Cổ Phụng quay sang Thanh Hoa nói với đôi mắt ánh lên vẻ cầu khẩn :

- Triệu tỷ tỷ, tỷ tỷ bằng lòng chứ?

Thanh Hoa khẽ gật đầu nói :

- Được, Cổ cô nương, chúng ta phân đường mà đi, hẹn gặp lại ở cửa bắc.

Nguyên Chân cũng quay sang nói với Cổ Thiên Sinh :

- Thiên Sinh huynh mời đi trước, chúng ta sẽ gặp lại sau.

Bốn người thi lễ chào nhau, chia làm hai hướng ra đi.

Tiếc rằng khi họ họp mặt ở Hoa đình nơi tiểu lầu, thì Cửu Chỉ Phật và Cổ trang chủ đã dẫn quần hùng rời khỏi Cổ gia trang từ sớm, nghe tên hầu gái nói lại, có lẽ phải đợi khoảng mười ngày thì họ mới quay về.

Thanh Hoa quyết định để Nguyên Chân ở lại Cổ gia trang đợi điều tra ra chân tướng mọi việc sau đó lập tức sẽ quay về họp mặt. Còn hành tung của Ngọc Kỳ chắc chắn sẽ biết rõ được từ những bằng hữu của Thiên Nhai khất cái lão tiền bối, bởi vì bên cạnh Ngọc Kỳ luôn luôn có người bí mật bảo hộ, đưa tin.

Vả lại Thanh Hoa cũng thực lòng muốn xúc tiến hôn nhân của Nguyên Chân, cũng muốn đi một nước cờ cao tay ở Cổ gia trang, để làm phân hóa thực lực của Cửu Chỉ Phật, tìm hiểu ý đồ cũng như phương hướng hành động của nhóm người phái Cửu Chỉ Phật.

Nguyên Chân đột nhiên là phản đối, nhưng không cãi được lời của Thanh Hoa, chàng đành bằng lòng ở lại Cổ gia trang nữa tháng, đến lúc đó cho dù Cửu Chỉ Phật quay về hay chưa chàng cũng sẽ ra đi.

* * * * *

Sáng sớm hôm sau, Ngọc Kỳ vận một chiếc áo màu xanh lam, bên ngoài khoác một chiếc áo khoác, đầu đội mũ da, mang ủng da đế thấp, vai đeo bảo kiếm, vai đeo túi.

Vẻ phong sương trên gương mặt chàng đã biến mất phần nào, nhường vào đó là vẻ mặt khôi ngô tuấn tú. Thoại nhìn giống như Vương Sư năm xưa, cũng dáng vẻ anh tuấn hùng dũng như mãnh sư. Điều khác duy nhất là gương mặt chàng trẻ trung hơn nhiều.

Ngọc Kỳ rảo bước đến tiệm binh khí, thì người chủ tiệm đã bước ra đón tươi cười nói :

- Dương công tử, xin chào.

- Chào tiên sinh, không biết món hàng làm xong được mấy phần rồi?

- Công tử xin an tâm, người giúp việc trong tệ tiệm chúng tôi đều biết đó là món hàng do Dương công tử đặt làm, nên cố gắng thức suốt đêm ra sức gia công, đã làm xong bốn túi, mỗi túi gồm một trăm viên, hai túi đạn làm bằng sứ hai túi bằng thép. Công tử xin xem qua.

Người chủ mở một hộp lớn lấy ra bốn cái túi màu đen, mở ra đặt lên quầy, còn lấy ra mười xâu tiền Hồng Võ thông bảo bày ra hết.

Ngọc Kỳ lấy ba viên đạn bằng sứ và ba viên bằng thép, để trên lòng bàn tay xem xét. Viên đạn bằng sứ trắng toát, viên đạn bằng thép thiết châu, làm bằng thép song không đen tuyền, mà chớp chớp ánh vàng được đánh bóng láng như gương.

Chàng lăn qua lăn lại các viên đạn trong tay, cười nói :

- Quả nhiên rất tinh xảo, quý tiệm quả là danh bất hư truyền. Đã khiến các vị khó nhọc. Đa tạ.

Lúc này có hai người bước vào tiệm, theo sự chỉ dẫn của người trong tiệm, đi đến cái giá đựng binh khí chọn mua đơn đao, không biết vì vô tình hay cố ý mà lâu lâu lại quay đầu nhìn về phía Ngọc Kỳ.

Ngọc Kỳ lấy trong túi ra mười đĩnh vàng ròng, mỗi đĩnh mười lượng để lên quầy nói :

- Tính cả số đặt cọc khi trước, tổng cộng là bốn trăm bốn mươi lượng, xin tiên sinh kiểm lại, gọi là thù lao cho sự khó nhọc của các vị, sau này sẽ đến quý phủ đa tạ sau.

Người chủ lắc đầu nói :

- Dương công tử, xin lấy lại số vàng này, phần hôm qua đã quá đủ rồi.

Ngọc Kỳ mỉm cười, một tay cầm túi bất thình lình quay người ra sau nói với hai tên mua binh khí lúc nãy bằng một giọng ghê rợn :

- Nhị vị, nếu còn lượn qua lượn tới nữa, các vị sẽ được chôn thây nơi phía dưới dòng sông đóng băng kia đấy, bổn thái gia hôm nay đánh các loại ám khí chính là để đối phó với các thứ giặc cỏ của các ngươi đó. Mau quay về bẩm báo với chủ nhân các vị, không cần phải theo dõi nữa, thái gia xưa nay tung hoành trên giang hồ chưa hề giấu mặt bao giờ.

Chàng quay lại cười với người chủ tiệm, đoạn rảo bước đi.

Người giúp việc trong tiệm vốn cũng là dân từng trải phong ba giang hồ nhưng cũng đứng ngây người trước cảnh tượng vừa rồi.

Hai tên đại hán vờ mua binh khí lúc nãy vội vã lao ra khỏi tiệm. Đi không được mấy mươi trượng thì phía sau xuất hiện bốn người mặc áo hồ cừu, lao đến hai bên tả hữu, tức thì huyệt chương môn của hai tên đại hán đã bị điểm.

Hai người thân hình khá cao trong bốn người kia bỗng kéo tay hai đại hán về hướng cuối đường, một trong số họ thấp giọng nói :

- Bằng hữu, ngươi đã xem những viên đạn đó, không sai đúng không? Tiếc rằng các ngươi không có cơ hội bẩm báo lại được nữa, chấp nhận số mạng đi!

Không bao lâu sau, bốn người kia lại xuất hiện với bốn con ngựa đứng ở cửa nam Hộ Thành Hà về bên trái hơn nữa dặm, hướng mắt chăm chú nhìn về cửa thành.

Tại cửa thành, Ngọc Kỳ cưỡi trên lưng một con tuấn mã, kéo sụp mũ che, chậm rãi bước khỏi cửa thành, lúc vừa qua Hộ Thành Hà thì vó ngựa phóng như bay dọc theo hướng nam quan đạo, người lẫn trong làn tuyết mênh ௱ôЛƓ.

Bốn người đứng ở bên trái Hộ Thành Hà chính là hai chị em Thanh Hoa, Thanh Hoa dõi theo bóng của Ngọc Kỳ từ từ xa dần, đoạn nói :

- Chân đệ, tiểu đệ chịu thua chứ? Vi muội đâu rồi?

Nguyên Chân vẫn cãi nói :

- Thua à? Lúc này mà nói e hơi sớm, có lẽ Vi tỷ tỷ đang chờ ở phía trước mặt.

Thanh Hoa nói :

- Ta phải đi thôi, Chân đệ, chú ý tin tức nhé.

- Tỷ tỷ, đệ sẽ lưu ý mà, cẩn thận nhé, nữa tháng sau hẹn gặp lại. Bảo trọng.

Thanh Hoa cũng quay sang hai anh em Cổ Thiên Sinh nói lời từ biệt, đoạn quay ngựa đi dọc theo con đường trên bờ sông, bóng người biến mất từ từ trong làn mưa tuyết mịt mù.

Gió tuyết rất lớn, trên đường rất khó đi, từ Khai Phong phủ đến Hứa Châu cách nhau ba trăm dặm, cưỡi ngựa một ngày ròng có thể đến, nhưng phải mất nhiều sức lực lắm.

Ngọc Kỳ tay ngựa không tồi, trời vừa tắt nắng đã đặt chân đến thành Hứa Châu.

Hứa Châu, tức là huyện Dĩnh Âm của triều Hán, là trung tâm của Hà Nam, có thể coi là yết hầu giao thông nam bắc. Cách ngoại ô thành tây mười hai dặm, trên một vùng đồi rộng, đứng sừng sững chọc trời một tòa cổ bảo, lầu các sang trọng, hoa cỏ chen vào thưa thớt, mái ngói cong cong nhìn xa xa như đang vươn ra chọc vào các tầng mây, đình đài lầu các xen lẫn trong tòa cổ bảo, nhìn bên ngoài giống như các dinh thự của các bậc công hầu vọng tộc cao sang.

Vùng núi ở phía tây, một khu nhà nhưng không giống một thôn làng mà cơ hồ bao gồm hàng ngàn những ᴆụn nhà được xây bằng đất, tục gọi là trại. Những trại này được xây lên từ cuối đời Nguyên, do đạo tặc nổi lên như nấm, lương dân không sống an ổn phải quầy lại dựng lên các trại tự vệ, cho nên cả vùng này chỗ nào cũng thấy các trại đất. Sau khi triều đình lập quốc, thiên hạ thái bình, song các trại đất vẫn tồn tại chưa được dỡ đi, mặc dù quan phủ đã có lệnh cấm nhưng họ lười, phí công dỡ ra, có lẽ ngày sau còn dùng đến chăng?

Tòa cổ bảo này không lớn, ngang dọc khoảng ba trăm trượng, vừa đúng hai dặm, đất trống nhiều hơn phần nhà, nhưng nói tòa cổ bảo ấy lớn cũng không lớn, còn bảo nhỏ cũng không nhỏ, thực tế thì người ở bên trong không bao nhiêu cả.

Cửa thành bảo mở ra hướng đông, dụng ý là đón lấy ánh mặt trời buổi sáng chiếu rọi vào, chiếc cầu treo đã hạ xuống, mùa đông băng đóng cứng con sông bao quanh thành, nên đã không còn tác dụng bảo vệ thành nữa, đành phải hạ cầu treo xuống chứ không lại gây trò hề cho mọi người.

Ngọc Kỳ vừa ra khỏi điếm tức thì đã bị người theo dõi, chàng đến đây rất bất thình lình, song cũng không thoát được sự giám sát của tai mắt trong Hư Vân bảo.

Chàng trú tại một điếm ở phía tây ngoài thành, chọn một thượng phòng ở tây khóa viện, chỉ có nơi đó yên tịnh, còn các chỗ khác trong điếm khách người ra vào nói chuyện ồn ào không thể nghỉ được.

Ngọc Kỳ đối với thức ăn vô cùng cẩn thận, một lần bị trúng độc đã khiến cho chàng cảnh giác đối với bất kỳ thức ăn nào, tốt nhất đem theo bao thức ăn tránh được khỏi bị mắc bẫy.

Thế nhưng khách điếm yên tịnh vẫn xảy ra chuyện rắc rối, khi vào canh ba thì bắt đầu có chuyện.

Phòng của Ngọc Kỳ là phòng thượng hạng, song không có lò sưởi để sưởi ấm, nhưng Ngọc Kỳ không cần thiết, người chàng không sợ lạnh, chàng vận nguyên y phục nằm nửa người trên giường, tập trung luyện thần công vận khí điều hòa, lúc sau hô hấp cơ hồ đã ngừng lại.

Đài nến đặt bên cửa sổ nhưng chưa thắp nến trong phòng tối đen như mực, đưa bàn tay ra không nhìn thấy năm ngón đâu.

Bên ngoài cửa sổ gió tuyết thổi dồn dập, từng đợt tạo ra những tiếng hù hù ghê rợn.

Đột nhiên trên mái nhà rớt ập xuống một mảng tuyết, bình thường thì điều đó cũng chẳng có gì lạ, song lần này có sự cố đã xảy ra.

Ngọc Kỳ bên trong phòng thầm cười trong bụng, chàng đang vân vê một viên đạn bằng sứ, bất động toàn thân song đang cảnh giác chờ sự cố, nói thầm: “Tin tức truyền đi thật tài tình”.

Tai và mắt chàng vô cùng tinh nhạy, khi trước trong địa động tối như hắc ín mà chàng còn nhìn thấy rõ trong khoảng ba trượng từng đường tơ, huống hồ là cảnh vật trong phòng, chàng thấy rõ như ban ngày.

Then cửa sổ được đẩy lùi ra không một tiếng động, Ngọc Kỳ khẽ giật mình, tên này thủ pháp cách vật truyền lực không tầm thường một chút nào, nội công hỏa hầu có lẽ phải vào bậc thượng thừa.

Cửa sổ được từ từ đẩy ra, một bóng đen thoáng một cái đã nhảy vào trong phòng.

Ngọc Kỳ nói thầm:

“Tên này thật giảo quyệt”.

Đó chỉ là một con mèo đen, vừa nhảy vào phòng bèn nhảy lên giường cọ người nằm sát vào người Ngọc Kỳ.

Ngọc Kỳ mắng trong bụng:

“Đồ súc sinh thật ranh ma, cũng cơ trí lắm, tiếc rằng gặp phải Dương Ngọc Kỳ này, coi như uổng mọi mánh khóe mưu mô mà thôi”.

Thì ra mũi chàng đã ngửi thấy mùi hương kỳ dị, hít vào sẽ khiến con người hôn mê ngủ thi*p đi, mùi hương ấy từ thân con mèo lan ra, mưu kế của kẻ địch thật tuyệt.

Một lát sau, cửa sổ từ từ mở ra, một bóng áo xám lao vào phòng, đồng thời vịn cửa sổ đóng lại.

Bóng xám khi nhảy vào thân pháp nhanh nhẹn tay chân cũng khéo lắm, lúc nhảy vào bất cẩn ᴆụng phải đài nến, song y đã nhanh tay giữ lấy không để đài nến rơi xuống.

- Hảo bằng hữu, trời đổ tuyết như vầy mà lại đến quấy rầy, thật không biết điều.

Bóng xám kinh hãi khi nghe bên tai vẳng lại một âm thanh nhỏ xíu nhưng khi vào lỗ tai thì như muốn xé màng tang.

Y thất kinh lui ra sau đang định vọt ra cửa sổ thì âm thanh kia lại vang lên :

- Đã đến đây rồi, xin mời ngồi cùng nhau đàm đạo, nói chuyện tin tức trên giang hồ, các hạ không phản đối chứ?

Bóng xám khẽ đặt đài nến xuống, còn chưa quyết định đi hay ở thì âm thanh kia lại vang bên tai, cơ hồ cảm thấy người phát ra tiếng nói ấy ở ngay bên cạnh mình, song âm thanh lại có lúc như từ bốn phương tám hướng truyền đến. Âm thanh ấy nói :

- Lão huynh, đừng do dự nữa, quyết định đi, gương mặt của các hạ kinh hãi lắm, có lẽ điều đó làm tổn hại đến danh tiếng của các hạ đấy đúng không? Các hạ có đem theo Hỏa triệt tử không? Người đi đêm lẽ ra phải mang theo đó, có lẽ các hạ có mang theo thiên lý hỏa vậy thắp nến lên đi, trà trong bình trên bàn đang còn nóng, ta đã pha sẵn cho các hạ đấy, ngươi muốn ta rót ra cho ngươi hay tự mình rót. Ta tuy là chủ nhân song lưới quá, tiết trời lạnh nên còn nằm trên giường, thật không phải, xin bỏ qua nhé.

Bóng xám kinh hồn khi*p vía, phóng mình vọt ra cửa sổ, nào ngờ một luồng kình lực bên ngoài đánh tới đẩy y vào trong phòng như cũ.

Cùng lúc ấy trong phòng lại vang lên một tiếng “Ủa”.

Tia sáng màu xanh tỏa sáng khắp phòng sáng rực.

Tên áo xám chống cự không nổi luồng kình lực đẩy vào trong phòng song y đã nhanh chóng xuống bộ đứng vững, cái đài nến bị ᴆụng phải lăn nhào trên mặt đất.

Ngọc Kỳ lúc này trên giường tay giơ cao ngọc lục châu, tỏa ánh sáng bốn bề. Chàng đưa mắt nhìn ra cửa sổ nói :

- Ủa! Tên đồng bọn của ngươi tại sao lại trở mặt đánh ngươi một chưởng vậy?

Tên áo xám sắc mặt rất dễ sợ, thêm vào màu sắc của miếng vải che mặt ánh lên khiến nhìn vào càng thêm ghê rợn.

Y thân người ngũ đoản, vận chiếc áo màu xám đen thường dùng cho bọn thích khách ban đêm, đầu mang vải che kín mặt, vai đeo trường kiếm.

Ngọc Kỳ vẫn dõi mắt ra ngoài cửa sổ nói :

- Bằng hữu của ngươi đi rồi, công lực của hắn cao siêu lắm, hà cớ gì sao không dám lộ diện, ngươi mau ra đóng cửa sổ lại, không cần gọi người canh đâu, ngươi có thể ngồi xuống đi.

Nói đoạn chàng bước xuống giường.

Tên áo xám thấy Ngọc Kỳ vừa bước xuống giường tức thì lao tới tung ra một chưởng.

Ngọc Kỳ dùng tay phất hai cái thì chưởng phong của đối phương đã tiêu tán, đoạn chàng nói liền :

- Lão huynh, đừng có vọng động được không? Người khách như ngươi thật chẳng biết điều, nhưng Dương Ngọc Kỳ này vẫn hoan nghênh ngươi đã đến.

Ngọc Kỳ cột xong dây giày đoạn đứng lên. Tên áo xám lúc này thất kinh vô cùng, y biết đại sự tối nay không thuận buồm xuôi gió một chút nào cả, lùi ra phía cửa sổ đồng thời tay rút kiếm sau lưng ra.

Kiếm vừa rút khỏi vỏ, bỗng soạt một tiếng, bóng người lắc một cái, tên áo xám đã để mất kiếm, chiếc vải che mặt đã bị xé rách.

Ngọc Kỳ với thân pháp nhanh cực kỳ đoạt lấy kiếm trong tay tên đại hán rạch rách miếng vải che mặt của y trong chớp mắt, đoạn trở lại cũ, chỉ tay vào ghế phía trước giường, cười nói :

- Các hạ nửa đêm đến tệ phòng, Dương mỗ chưa kịp nghinh đón, mong bỏ qua cho. Mời ngồi.

Chàng đặt thanh kiếm lên kỷ, tự mình ngồi xuống trước.

Tên đại hán lúc này đã hiện nguyên mặt thật, tóc muối tiêu, mắt trắng dã, gương mặt đáng sợ đầy vẻ sợ hãi.

Y bỗng nhắm đôi mắt trắng dã lại nói bằng giọng run run :

- Phong mỗ chịu ૮ɦếƭ, các hạ ra tay đi.

- Phong huynh mời ngồi, nếu tại hạ muốn động thủ đã không khách sáo như vầy đâu, quả thực tại hạ có điều muốn nói.

- Không có gì đáng nói nói cả, ngươi không bao giờ lấy được một lời cung nào từ miệng Phong mỗ đâu đừng phí sức.

- Thật không?

- Một chút cũng không ngoa.

- Nếu như tại hạ không tin.

- Ta cũng không còn gì nói nữa.

Ngọc Kỳ chắp tay sau lưng đi đến gần tên áo xám nói :

- Tục ngữ có câu: lòng người là sắt còn quan pháp là lò nung, song thủ pháp của các bằng hữu trên võ lâm còn ghê gớm hơn quan pháp mấy vạn lần, Phong huynh có biết điều đó không?

Tên họ Phong mở mắt ra nói :

- Tại hạ cũng biết thảm hình trên giang hồ còn ghê sợ hơn của quan pháp vạn lần, song ngươi cho là Phong mỗ sẽ khuất phục trước khốc hình trên giang hồ ư? Hoang đường. Trên đời cuối cùng cũng ૮ɦếƭ, ngoài cái ૮ɦếƭ há còn cái khác có thể khiến Phong mỗ này khuất phục.

- Ngươi nhất định phải ૮ɦếƭ à? Được, tại hạ sẽ toại nguyện cho ngươi, cho dù là ૮ɦếƭ, cũng không còn nhiều lời đâu.

- ૮ɦếƭ vinh không bằng sống nhục.

- Các hạ thực ra không có lý do phải ૮ɦếƭ đâu. Nay tại hạ chỉ hỏi một chuyện cỏn con thôi, mà chỉ có trời biết đất biết. Dương mỗ nhất định sẽ giữ kín cho các hạ.

- Không thể được.

- Phong huynh vâng lệnh ai mà hành sự? Cách sử dụng đưa mèo có mang thuốc mê, thực sự độc đáo lắm, rất hiếm thấy, tinh mãnh vô cùng, có phải là kiệt tác của các hạ không? Tiếc thật! Lẽ ra ngươi đừng xông vào đây.

Tên họ Phong nói :

- Đừng phí sức nữa, không cần hỏi nhiều.

- Dương mỗ bảo đảm sẽ không thương hại đến một sợi tóc của ngươi, và cũng không tiết lộ điều bí mật này, hết tình hết nghĩa như vậy thiết nghĩ các hạ nên nói thẳng thắn ra đi.

- Nhưng Phong mỗ không thể nói.

Ngọc Kỳ đứng dậy trầm giọng nói :

- Ngươi khá lắm, nhưng ngươi phải nói.

Đoạn chàng tiến lại gần vươn tay ra.

Tên áo xám cười ha hả nói :

- Tay của ngươi ᴆụng vào người của ta, chất độc trong miệng tức thì trôi xuống yết hầu, thì cho dù là Đại la thiên tiên hay thần y Hoa Đà cũng cứu tại hạ sống lại không nổi đâu.

- Ta sẽ điểm huyệt ngươi, huyệt đạo khi bị bế người sẽ bất tỉnh nhân sự, không có cơ hội nuốt độc dược đâu, ngươi phải biết lợi hại chứ?

- Huyệt đạo mà bị bế kín, tức thì huyết mạch chảy về, tâm mạch sẽ vỡ ra ૮ɦếƭ ngay tức khắc, ngươi nên biết Phong mỗ đã phục sẵn độc dược từ trước rồi.

Ngọc Kỳ giật mình, vỡ lẽ mọi chuyện nói :

- Thì ra ngươi là một trong số bọn ác đồ ở Hổ Trảo sơn, cũng chính là đồng đảng với tên Thần Kiếm thư sinh, đương nhiên cũng là người của Hư Vân bảo, đúng hơn là tay sai của Như Hư Nhân Ma.

- Bất kỳ việc gì ngươi cũng không hỏi ra manh mối đâu, tại hạ không cách nào trả lời cũng không thể trả lời, tin hay không tùy ngươi.

Ngọc Kỳ đương nhiên là không tin, chàng vươn tay Ϧóþ chặt gáy của đối phương, đoạn Ϧóþ chặt hầu miệng không để cho đối phương có cơ hội cử động miệng nữa. Chàng ra tay rất nhanh, mắt thường không thể thấy kịp. Chàng quả nhiên không dám điểm huyệt của đối phương, kinh nghiệm ở Hổ Trảo sơn đã giúp chàng ra tay chính xác.

Thế nhưng không chàng lại không biết rằng giữa kẽ răng của đối phương có nhét một viên hoàn thuốc cực nhỏ, răng tuy không động được nữa song lưỡicó thể khống chế được, đầu lưỡi khẽ động một cái tức thì viên hoàn thuốc đó đã được nuốt xuống cổ.

Ngọc Kỳ không biết rằng viên hoàn nhỏ đã trôi vô bụng đối phương chàng dùng một tay ấn vào иgự¢ y, một tay Ϧóþ sau gáy nói :

- Ngươi có nói hay không? Nói thì mở mắt ra.

Tên đại hán không mở mắt nữa, thở hắt ra một tiếng, toàn thân run lên, lập tức ngừng thở.

Ngọc Kỳ phát hiện gương mặt tên đại hán trắng nhợt, toàn thân run nhẹ, chàng thất kinh buông tay ra, tên đại hán đổ người xuống đất.

Phập cả thây người đổ xuống, Ngọc Kỳ dùng tay đè lên иgự¢ xem còn hơi thở không, chàng thở dài than :

- Thật lợi hại, loại độc dược này ghê gớm thật. Hèn gì ở Hổ Trảo sơn không bắt sống được một tên.

Chàng lục soát trên người y song không tìm được vật gì quan trọng, chàng ném tử thi của tên đại hán qua cửa sổ bay ra mảnh đất hoang ngoài xa. Trời đổ tuyết vô tình đã lấp tuyết lên tử thi đầy kín.

Đối phương phái người đến ám toán đêm qua không uy Hi*p được Ngọc Kỳ. Sáng hôm sau chàng vai vác lương thực cho một ngày ăn, hỏi thăm đường đi thật kỹ, đoạn lên đường đi đến Hư Vân bảo.

Trên mười hai dặm đường, không hề thấy có động tĩnh gì không thấy bóng người nào trên đường. Từ xa xa trong làn tuyết trắng mênh ௱ôЛƓ đã hiện ra tòa cổ bảo Hư Vân bảo sừng sững gồm hơn mười tòa lầu gác.

Trên môn lầu cửa sổ bảo có hai tên đại hán đứng gác, khi thấy xuất hiện một người cưỡi ngựa tiến đến gần thì một tên la lớn :

- Đại khai (mở lớn) cửa thành!

Cửa vào thành có ba đường, bình thường hai của hai bên mở ra cho người ra vào, khi Bảo chủ hay khách quý ra vào mới mở cửa lớn ở giữa.

Cửa giữa xuất hiện một tên đại hán trung niên vận áo ngắn, trên tay cầm một cây tiêu bằng sắt, kích thước khoảng một thước tám, đen nhánh.

Bên trong cửa có một con đường thông tới tòa lầu to lớn, giữa đường đi qua một hoa viên dài khoảng một dặm, lầu lớn ở giữa cổ bảo gồm ba phần, hai bên là hai viện nhỏ, phần giữa là tòa lầu cao nhất.

Tòa lầu gồm ba tầng, có tam cấp đá, phía trước có hành lang dài, mái cong ✓út. Tam cấp phía trước có ba phần, mỗi phần chín bậc, hai bên có hai sân để xe ngựa, có thể đánh xe đưa khách đến tận hành lang. Nhìn vào nơi đây là một tòa nhà cổ bảo hoa lệ, không ai có thể ngờ phía trong lại là nơi bọn cường đạo ác đồ cư ngụ.

Trên mái nhà cong có treo một tấm bảng lớn trên có khắc ba chữ bằng vàng rất tinh xảo, ánh vàng lấp lánh nổi rõ ba chữ Hư Vân lầu.

Trong thành hình như rất ít người, chỉ có năm sáu người đang quét tuyết, gió lạnh thổi rít, trong thành yên lắng, cô tịch với cây cối, giống như một nơi đào nguyên ở thế giới nào đó, chứ không ngờ rằng đó là sào huyệt của bọn hung ma cường đạo.

Ngọc Kỳ buông lỏng cương khi đi trên cầu treo, đến cửa lớn thì nhảy xuống ngựa, dắt ngựa đi vào bên trong.

Tên trung niên lúc nãy bộ tịch đáng sợ, mắt diều mũi trâu, trong cái miệng rộng đỏ lòm lòi ra một cái răng nanh, rõ ràng không phải loại người bình thường mà là một kẻ hung ác.

Gần bên cửa lớn không còn bóng dáng ai khác, chỉ có hai tên đại hán ở trên lầu đứng gác.

Ngọc Kỳ bước chậm, mặt lộ vẻ âm trầm, nghiêm sắc mặt vẻ không thân thiện chút nào, nhìn vào là biết ngay đến đây không phải với ý hòa nhã, mà là đến để khiêu chiến.

Tên đại hán vẫn đứng ngang lối nơi cửa vào, không cử động, dùng ánh mắt sắc lạnh ghê người theo dõi từng cử động của Ngọc Kỳ. Ngọc Kỳ đi cách tên đại hán ở cửa giữa khoảng tám thước thì dừng lại, cột dây cương vào một cọc cây gần đó, đoạn vòng tay chào.

Tên đại hán khẽ gật đầu, để tay trái sau lưng, tay phải quay cây tiêu phát ra những tiếng rít khẽ, không lên tiếng nói nói.

Ngọc Kỳ cười lạnh lùng, nói :

- Lão huynh, mời.

Tên đại hán cũng cất tiếng còn lạnh hơn cả Ngọc Kỳ :

- Mời.

- Nơi đây có phải là Hư Vân bảo không?

- Trên cửa ở lầu trên có chữ, các hạ có thể nhìn thấy.

- Xem ra, tại hạ không tìm sai!

- Trẻ lên ba cũng không tìm sai.

- Nhưng tại hạ thấy không giống lắm.

- Sao không giống.

- Yên lắng không người, không giống như sào huyệt của bọn cường đạo ác đồ.

- Câm miệng, Hư Vân bảo là nơi phủ thượng của các vị đại nhân, ngươi lại dám ngậm máu phun người hử?

- Ồ! Là nơi các vị đại nhân cư ngụ mà lại có loại người giữ cửa mặt mày như các hạ vậy à? Lạ thật!

- Ngươi mỉa mai thái gia hử?

- Không dám. Tại hạ chỉ là suy ra vậy thôi.

- Hừ!

- Tại hạ Dương Ngọc Kỳ.

- Công Dã Ngạn Bang.

- Họ Công Dã à, rất hiếm thấy.

- Vậy là trách ngươi còn quá ngây thơ đó.

- Có biệt hiệu không?

- Câu Hồn Tiêu.

- À! Thì ra là cường đạo ở Sơn Đông năm xưa, thất kính, thất kính.

- Ngươi còn nhớ đúng đấy.

- Ý định đến đây của Dương mỗ, các hạ có biết không?

- Có việc gì nói mau.

- Xin báo lại với Bảo chủ, Dương mỗ đến thăm viếng Bảo.

- Mau lấy ra.

- Cái gì?

- Thi*p mời.

Tên Câu Hồn Tiêu vừa nói vừa giơ tay ra.

- Không có. Dương mỗ tự đến sinh sự thôi.

- Hừ! Như ngươi mà dám đến sinh sự hử? Hoang đường.

Ngọc Kỳ bỗng nghiêm nét mặt nói :

- Ngươi không muốn thông báo cho Bảo chủ ngươi chứ gì?

- Muốn ta báo lại không khó.

- Có điều kiện à?

- Vốn có quy củ?

- Nói ra nghe thử.

- Nếu muốn gặp Bảo chủ, phải đến chỗ Tổng quản ghi lại tên họ đợi đại quản gia xếp đặt. Nếu là người có thi*p mời cung hầu thì đưa thi*p cho người trong phòng giao lại chủ nhân, gặp hay không gặp ắt sẽ có người ra báo lại. Nếu tìm đến đấu sức phải qua ba ải thì mới có người dẫn vào hoa đình, sau đó nghe lời chỉ dẫn tiếp theo. Giả như đến đây sinh sự, tìm cừu địch thì có thể vô thẳng nơi dưới đình này, bên trong chính giữa có nhiều nơi mai phục, ngũ trùng ngại vật nếu vượt qua được, Bảo chủ sẽ đích thân tiếp đãi, còn vượt không qua thì chấp nhận mất mạng.

- Nói như vậy nghĩa là nếu vượt được năm cửa ngũ quan sẽ gặp được Bảo chủ đúng không?

- Không sai.

- Tại hạ lần này chính là tìm cừu địch mà đến, thử vượt các ải xem ra sao?

- Hừ! Tốt nhất nên bỏ ý định đó, quay về đi sẽ không có ai ngăn cản đâu.

- Về à? Ha ha! Nghe lạ quá, bảo tại hạ về tay không à? Dương mỗ quyết không về! Tránh ra!

- Ngươi thật sự muốn tìm cái ૮ɦếƭ.

- Tránh ra.

- Thái gia đây chính là ải thứ nhất.

- Mặc kệ ngươi là ải thứ mấy. Cản đường ta phải ૮ɦếƭ.

Ngọc Kỳ trừng mắt, bước xông vào.

Câu Hồn Tiêu nhanh như cắt vung tay trái sức như khai sơn phá thạch, nhắm vào vai Ngọc Kỳ đánh tới.

Cùng lúc ấy những tiếng ầm ầm nổi lên, hai đầu cửa lầu ập xuống hai cánh rào sắt nặng trịch nhốt Ngọc Kỳ và Câu Hồn Tiêu dưới lầu, cả ngựa cũng bị nhốt vào bên trong.

Ngọc Kỳ vươn tay phải ra đón chưởng tới, đồng thời 乃úng ngón tay áp út ra một chỉ nhắm đối phương công tới.

Câu Hồn Tiêu thấy chưởng phong phát ra biết ngay lợi hại liền. Y lập tức thu chưởng, phất mạnh cây tiêu màu đen loang loáng phát ra thứ âm thanh bát âm đinh tai nhức óc vung tới đánh vào đại huyệt phía trước иgự¢ của Ngọc Kỳ, định lấy mạng chàng.

Ngọc Kỳ không muốn kéo dài thêm nữa, lại thấy bị cửa rào sắt nhốt lại. Chàng không biết sẽ còn thứ đãi độc ám khí gì biến hóa nữa nên quyết định ra tay dứt điểm càng nhanh càng tốt.

Chàng hừ một tiếng, tung liền hai chưởng. Chưởng lực thần kỳ tung ra, lại hợp với Thuần dương chân lực thần công tạo nên một tiềm lực dũng mãnh vô hình vô thanh phản kích Câu Hồn Tiêu.

Chiêu thứ nhất là Thôi Sơn Chấn Hải.

Câu Hồn Tiêu hự một tiếng lùi ra sau ba bước, y nổi giận hét lên một tiếng, quăng mạnh cây thiết tiêu về phía иgự¢ của Ngọc Kỳ còn y tay ôm иgự¢ mặt trắng bệch vì trúng chưởng.

Cây tiêu bay tới, Ngọc Kỳ đã tiến tới tung liền chiêu thứ hai Kinh Đài Hải Lãng đánh ra năm chưởng liên tiếp.

Cây tiêu bị luồng kình lực đánh ra xoáy mạnh bay ngược lại cắm phập vào bụng tên Câu Hồn Tiêu. Tên ác đồ này cả một đời đã dùng cây thiết tiêu nhiều lỗ này tạo ra bao nhiêu ác nghiệt, cuối cùng thì oan ác báo đầu, ૮ɦếƭ trên cây tiêu của chính mình.

Cùng lúc đó một luồng chưởng lực lại bay tới hất văng tử thi Câu Hồn Tiêu bay ra hơn một trượng rơi xuống nứt xương bể sọ, cảnh tượng hết sức ghê rợn.

Bất thình lình từ trên cao vang lên một tiếng rít đinh tai, một tấm cửa gồm nhiều cột sắt ghép lại nặng ngàn cân, ầm ầm rơi xuống.

Ngọc Kỳ thất kinh phóng vào bên trong cửa rào sắt, chàng rút nhanh bảo kiếm vận thần công quét liền ba nhát.

Bảo kiếm vốn là thần vật, đứng đầu trong Ân Đế tam bảo, cộng thêm thần công cái thế của chàng nên chỉ ba nhát kiếm đã chém đứt hai cột sắt của cánh cửa, đồng thời chàng dùng Xúc cốt công co người lại phóng chui qua khe đứt ấy.

Ầm! Con ngựa và tử thi của Câu Hồn Tiêu trong cửa đã bị đè bẹp nát xương.

Ngọc Kỳ nổi giận định xông lên môn lầu lấy mạng mấy tên ác đồ. Bất thình lình vang lên một tràng cười, trên lan can lầu xuất hiện một lão già. Lão già vòng tay chào nói với Ngọc Kỳ đang ở phía dưới.

- Quý khách công phu tuyệt luân, quả là thần lực hiếm thấy. Ải thứ nhất đã vượt qua. Xin chúc mừng, mời đi tiếp vào trong, còn bốn ải nữa Bảo chủ nhất định sẽ đích thân tiếp kiến. Chúc quý khách bình an, lão phu không tiễn khách.

Ngọc Kỳ không phải là người hiếu sát. Chàng không xông lên lấy mạng lão già mà chỉ hừ một tiếng quay đầu lại, tiến vào bên trong, chàng cẩn thận từng bước đi theo đường nhỏ dẫn lên lầu.

Lúc này những người quét tuyết đã mất dạng, bốn bề yên lặng, cả tòa bảo đồ sộ không một bóng người.

Cũng vào lúc này Thanh Hoa đang thi triển khinh công vượt qua đồng trống phóng đến, nàng vận một bộ bạch y trắng như tuyết, đội mặt nạ vải màu trắng che kín mặt chỉ lộ đôi mắt sáng long lanh. Vai mang bảo kiếm, cắp một chiếc túi bách bảo màu trắng, bóng hình lúc ẩn lúc hiện lao vào Hư Vân bảo từ góc Đông bắc của bảo.

Bóng người lướt đi trong trời đất đầy tuyết phất phơ, toàn thân nàng lại trắng toát, thật khó mà phân biệt được bóng người.

Trong các lầu gác bên trong, bốn tường thành của cổ bảo ẩn nấp rất nhiều người, song chúng toàn bộ đều rúng động bởi tên tuổi Cuồng Sư Dương Ngọc Kỳ, chăm chú tập trung đối phó giám sát vào Ngọc Kỳ, xem chàng làm sao vượt qua bốn ải nên bất cẩn để cho có người tiếp cận cổ bảo mà không biết.

Ngọc Kỳ lúc này thu kiếm về, vận công hộ thân đi vào trong, đường đi thẳng tuốt vào đại lầu. Chính giữa có một hoa viên gồm các đình đài giả sơn và các bụi hoa cây cỏ, thoạt nhìn chẳng có gì hiểm trở chỉ cần khinh công thâm hậu thì trong nháy mắt có thể đến dưới Hư Vân lầu.

Nhưng Ngọc Kỳ không dùng khinh công tuyệt đỉnh của mình, mà chàng muốn vượt qua bốn cửa ải xem chúng là những thứ gì? Chàng không thể tỏ ra yếu hèn ở Hư Vân bảo này được.

Phía trước khoảng mười trượng, có đến một tầng cây cối chắn ngang. Thoạt nhìn không có gì kỳ dị đáng nghi cả.

Bất thình lình từ sáu chỗ cây khô chất đống, bỗng nhảy ra sáu tên ăn mày quần áo rách rưới, kẻ què chân kẻ cụt tay, thân người tiều tụy sắc mặt vàng vọt, bao vây lấy Ngọc Kỳ, một tên trong bọn giơ hai tay ra chặn ngang nói :

- Lùi ra! Không đi qua đường này được.

- Các ngươi tốt nhất là tránh ra, đừng cản đường.

- Không được! Lùi ra! Trình thi*p mời thăm bảo.

- Tại hạ tìm cừu địch thanh toán, không cần thi*p thơ chi cả. Tránh ra!

- Chúng ta có nhiệm vụ ở đây. Trừ phi các hạ Gi*t chúng ta, bằng không xin quay lại.

Ngọc Kỳ cười nhạt, lao đến phía trước.

Sáu tên ăn mày cũng phóng tới vươn tay tung trảo.

Ngọc Kỳ giật mình, những người này không giống như những người luyện võ công, sao lại xuất hiện cản đường? Chàng rất khó hiểu nhưng cũng không dám bất cẩn không phòng bị, chàng phất tay trái một cái đã khiến sáu tên té nhào. Chàng ngạc nhiên nhíu mày hỏi :

- Ủa! Hư Vân bảo không biết tại sao lại phái những người như các ngươi ra cản đường á? Lạ thật.

Sáu tên ăn mày lồm cồm bò dậy, bỗng nhiên mỗi tên rút ra một thanh chủy thủ để ngay trước tim, mũi đao thực sự đã rạch rách phần áo bên ngoài.

Ngọc Kỳ kinh hãi, không hiểu dụng ý của chúng là gì, thì một tên đã cất giọng thảm khốc nói :

- Khách quan, mời đi đi, chúng tôi ngăn không được các hạ đâu. Các hạ vượt qua được ải này thì chúng tôi đành phải ૮ɦếƭ mà thôi.

Ngọc Kỳ thất kinh nói :

- Các ngươi có ý gì? Ngăn không nổi chỉ do tay chân võ công các người kém, đâu là tội của các ngươi, sao phải ૮ɦếƭ chứ?

- Chuyện này không có lý do gì đáng nói cả, tóm lại chỉ là nếu có người chưa được lệnh của Bảo chủ mà đi qua chỗ này vào bên trong tức thì sáu người tại hạ phải ૮ɦếƭ, ai bảo tay chân chúng tôi trói gà không chặt chi?

- Thật sự có chuyện này à? Hoang đường.

- Bất luận là ai muốn vượt qua chỗ này, một là Gi*t hết chúng tôi hai là chúng tôi sẽ phải tự sát, như vậy mới có thể vượt qua được. Tốt nhất các hạ nên Gi*t chúng tôi đi. Xin ra tay đi!

- Có phải là Như Hư Nhân Ma yêu cầu các ngươi làm như vậy phải không?

- Đúng thế.

- Nơi đây đã từng có bao nhiêu người đến tìm cừu địch như tại hạ?

- Chưa nghe nói qua bao giờ, nghe nói đã lâu lắm rồi không có ai đến cả, các hạ là người đầu tiên lấy mạng sáu người chúng tôi.

- Hừ! Lão ma dùng khổ nhục kế nhưng Dương mỗ không mắc bẫy đâu, tại hạ sẽ không đi chỗ các ngươi, từ bên vườn đi vào cũng không phải là không được.

Chàng lùi ra sau một bước bất thình lình vung tay một cái đoạt lấy mấy thanh chủy thủ của ba tên hai bên, mỉm cười nói :

- Các ngươi có thể lùi ra sau đi đi.

Cả bọn mấy tên ăn mày đều rớt nước mắt, nói :

- Các hạ đoạt đao của chúng tôi, chúng tôi ૮ɦếƭ còn thảm hơn, trả lại cho chúng tôi đi, thảm kịch linh đao súy giảo chúng tôi thực sự chịu đựng không nổi đâu. Cho dù các hạ từ chỗ nào thâm nhập vào, chỉ cần vượt qua phạm vi con đường hoa lá cây cỏ này tức thì chúng tôi phải ૮ɦếƭ.

Ngọc Kỳ thầm kinh hãi nghĩ bụng:

“Như Hư Nhân Ma quả nhiên danh bất hư truyền, tàn ác vô nhân đạo. Ta có thể vượt qua đành lòng để cho sáu người yếu ớt này ૮ɦếƭ thảm sao? Hây! Ta không thể làm như vậy được!”

Chàng ném ba thanh chủy thủ đoạn lùi chầm chậm ra sau.

Một tên ăn mày trong đám đột nhiên lau nước mắt, cắn răng nói :

- Quý khách đi vào đi, thấy tướng mạo phong thái anh dũng cái thế, chắc chắn có thể lấy mạng của lão ma, thay người trừ họa, sáu người chúng tôi ૮ɦếƭ cũng không đáng gì, chỉ mong các hạ có thể thay chúng tôi báo cừu đòi món nợ máu này, có như vậy chúng tôi ૮ɦếƭ đi xuống Địa phủ cũng nhắm mắt.

Ngọc Kỳ nói :

- Không! Ta không theo đường của các ngươi vào bên trong lâu.

Tên ăn mày nói có vẻ khích Ngọc Kỳ :

- Đại trượng phu hành việc đại sự, lòng không quyết, tay không độc sẽ chẳng bao giờ trở thành anh hùng, chỉ sáu người vô dụng chúng tôi lại khiến các hạ phải nản lòng không nỡ, làm sao có thể tác thành đại sự cho được. Các hạ đi qua đi! Yếu mềm như nữ nhi thì dù có sức mạnh phi thường cũng vô ích mà thôi.

Ngọc Kỳ trong lòng xáo động, chàng mấy lần định xông vào, nhưng lại do dự, chàng thực không đành lòng.

Chàng lùi ra sau một trượng, bỗng lao người vào bụi hoa bên trái, chàng định sẽ không vượt qua bằng con đường hoa cỏ ở giữa có sáu tên ăn mày. Nhưng bất thình lình vang lên một tiếng rú thảm thiết, Ngọc Kỳ thất kinh, chàng quay đầu lại than :

- Không ngờ rằng là thật, là sự thật, lão ma thật đáng băm vằm.

Thì ra sáu tên ăn mày đã dùng dao chủy thủ quay ngược lại đâm vào tim của chính mình, rú lên thảm thiết ngã gục xuống từng người một, thi thể họ khẽ giãy giụa, máu tươi chảy tràn lai láng nhuộm đỏ cả tuyết.

Ngọc Kỳ hét lên một tiếng giận dữ, chàng lao người qua vùng hoa cỏ. Chàng lần này không đi ở chính lộ nữa mà đi theo khu lâm viên.

Không ngờ cây cối đền đài trong lâm viên đều có các đường nhỏ phân cách, chàng chưa vượt qua một bụi hoa đầu thì trên con đường ngang trước mặt bỗng xuất hiện một bóng người tiếp theo là tiếng tù và bốn phương nổi gió cuồn cuộn, hơn hai trăm con chim kên kên diều hâu bay sà xuống người Ngọc Kỳ.

Loại kên kên diều hâu này không những hình dáng ghê sợ mà còn hung ác vô cùng, chuyên ăn thi thể người hoặc súc vật, đặc biệt chúng rất thích lao vào ăn các bộ phận trong bụng của con người, chúng rất ít xuất hiện vào mùa đông cũng không thấy có ở Trung Nguyên. Mỗi khi vào giữa mùa hè, chúng bay về các vùng nước xa xôi nơi góc trời, ít khi xuống vùng Tây bắc, sau đó lại biến mất ở phía tây, không dễ gì bắt được.

Hư Vân bảo nuôi được những con chim hung dữ này quả thật khiến người kinh hãi. Chúng cất cánh bay đổ ập về phía Ngọc Kỳ, mùi máu tanh từ thân chúng toát ra nồng nặc.

Ngọc Kỳ hai mươi năm sống nơi âm sơn, đã từng giao đấu với những con đại bàng khổng lồ và cũng đã thấy qua loại kên kên diều hâu này do vậy chàng không hề sợ hãi. Bình tĩnh hét lên một tiếng vung kiếm ra khỏi vỏ, chém sả trên không và hai bên.

Tiết trời lạnh giá hoa tuyết rơi rơi, thân hình bọn kên kên diều hâu không còn linh hoạt lắm, uy lực cũng kém hẳn.

Và chỉ trong nháy mắt, lông vũ bay khắp trời lẫn với hoa tuyết, máu thịt tung tóe, hơn mười con kên kên diều hâu đã bị Gi*t vì kiếm và những con bay gần đều cũng ૮ɦếƭ bởi vì thần kỳ khí công hộ thân của Ngọc Kỳ.

Bọn kên kên diều hâu vẫn lao xuống, Ngọc Kỳ chém trái đâm phải, đấu với bọn ác điểu khát máu.

Chẳng mấy chốc hơn hai trăm con ác điểu đã ૮ɦếƭ hơn quá nửa.

Tên đại hán có lẽ là người huấn luyện bọn ác điểu đứng nơi ngã ba con đường ngang lúc nãy trong lòng kinh hãi, y thấy rằng thả những con ác điểu súc sinh ra đấu với người như Ngọc Kỳ là một việc ngu ngốc vô cùng, y vội vàng thổi tù và gọi bọn ác điểu bay về ổ.

Tiếng tù vừa nổi lên, mấy con kên kên diều hâu lập tức bay về ẩn nấp nơi cái huyệt động nhỏ dưới gốc cây. Số còn sống chỉ bằng một phần ba tổng số ban đầu.

Ngọc Kỳ vượt qua ba nơi đường chắn ngang, chàng đi vào một vườn nhỏ, có ba tòa giả sơn quây lấy một cái hồ đã đóng băng. Một cái cầu nhỏ nhắn bắc ngang qua hồ, thẳng tới trước là một cái đình bát giác nhỏ. Trong đình có dựng một tấm bình phong, nên thấy không rõ cảnh vật bên trong. Đúng lúc Ngọc Kỳ bay tới cái đình bát giác thì trong đình đột nhiên vang lên một điệu nhạc du dương ai oán, nghe ra là khúc “Dương quan tam điệp”.

Chàng dừng bước đứng lại chờ động tĩnh.

Giữa đình có tám thiếu nữ thanh y, y phục bay bay trong gió, mỗi người người nào hoa dung cũng đẹp đẽ, tay cầm trường kiếm đứng hai bên tả hữu. Chính giữa đình lại có tám nàng thiếu nữ xiêm áo yêu kiều tha thướt đang ngồi đánh đàn, cùng nhau tấu bài “Dương quan tam điệp”, tiếng nhạc thê lương ai oán như tràn ngập không gian. Như vậy trong đình có mười sáu nàng thiếu nữ.

Tám thiếu nữ mang kiếm bỗng cất tiếng :

- Người vừa đến hãy dừng bước lại, quay về đi.

Ngọc Kỳ quắc mắt nhìn họ, nói :

- Các vị cô nương, các ngươi có thể ngăn được Dương Ngọc Kỳ này sao?

- Cản được hay không là xem các hạ đó.

- Có nghĩa là gì?

- Các hạ tiến vào thì chúng tôi ૮ɦếƭ, các hạ lui ra thì chúng tôi sống, mười sáu mạng nữ nhi yếu đuối nằm trong tay của các hạ đó.

Ngọc Kỳ chỉ cảm thấy lòng trĩu nặng, ải thứ nhất chàng đã không vượt qua được rồi. Chàng không ngờ Như Hư Nhân Ma có thể bày ra những trận thế như vầy, dùng thủ đoạn tàn nhẫn vô nhân tính như vậy để đối phó với chàng. Nếu chàng bỏ mặc tất cả cứ quyết lòng xông vào bên trong tìm Gi*t cừu địch, về sau ắt sẽ lan truyền khắp giang hồ rằng chàng hại ૮ɦếƭ những kẻ yếu đuối, những người không biết võ công thì còn mặt mũi nào gặp người nữa. Vả lại sau này chàng mãi mãi sẽ bị ám ảnh bởi cái ૮ɦếƭ thảm khốc của mười sáu thiếu nữ, nó sẽ giày vò tinh thần của chàng.

Ngọc Kỳ cắn răng lùi ra xa. Trước khi vào Hư Vân bảo, chàng cho rằng người của Hư Vân bảo sẽ ồ ạt lao vào tấn công chàng, cho nên trước khi lên đường đi chàng đã chuẩn bị vô số các ám khí để chuẩn bị giáp chiến. Nào ngờ đâu lại diễn ra những việc bất ngờ như vầy. Như Hư Nhân Ma thật không ngờ lại dùng những người như họ ra đối phó với chàng.

Chàng vốn không phải là kẻ tàn độc nhẫn tâm, thử hỏi làm sao đành lòng xông vào bất kể tính mạng những người kia cho đặng.

“Ta từ những chỗ khác xông vào không được sao? Có lẽ những nơi khác không có những thảm cảnh này?” Ngọc Kỳ thầm nghĩ, bèn quay về bên phải.

Bên phải cũng là một hoa viên rậm rạp, tuy rằng không có hoa lá sặc sỡ nhưng vẫn nhìn thấy các tàn cây và hoa đài.

Chàng thầm thở dài, bước chân lại nặng trịch, máu huyết như cuộn trào, không cách nào cất bước được.

Giữa các luống hoa có mười sáu tiểu đồng đứng vây thành vòng tròn, các em bé tiểu đồng chỉ khoảng tám tuổi, trắng trẻo bụ bẫm trông rất dễ thương, đang đưa những đôi mắt to đen láy hết sức ngây thơ chăm chú nhìn Ngọc Kỳ đứng bên ngoài. Trong tay các em bé mỗi đứa cầm một con dao nhỏ vung tới vung lui chĩa về Ngọc Kỳ.

Ở giữa các em có bày bốn cây cung, do bốn tên đại hán cầm giữ nỏ và tên, đang nhắm vào mười sáu bé tiểu đồng.

Ngọc Kỳ đành lùi ra sau, trong lòng căm hận than thở :

“Chẳng lẽ buông tay thất bại ở đây sao? Không! Quyết không thể nào! Ta phải hủy diệt tường thành các lầu gác của chúng trước. Thử xem lão ma có chịu xuất hiện không?”

Đột nhiên chàng hét lớn một tiếng, thân hình như một lằn điện quang phóng ✓út lên lầu trên.

Trong môn lầu, mười tên đại hán hét một tiếng rút nhanh binh khí của chúng ra.

- Kẻ nào cản đường ta phải ૮ɦếƭ!

Ngọc Kỳ thét lớn, vung kiếm như một đạo hào quang xông vào đám người mười tên đại hán. Chỉ thấy máu tươi vọt bắn, thịt xương rơi tung tóe.

Chàng lấy ra một bao thuốc pháo đập mạnh hai cục đá lửa châm vào thuốc pháo, đặt trong lầu ngay chính giữa, đoạn vung bảo kiếm vận sức chém gãy các cột trụ chống đỡ của tòa môn lầu.

Đoạn chàng phóng mình thoát ra khỏi bên trên tường, tiếp tục lao tới một tòa lầu gác.

Ầm! Một tiếng nổ lớn, môn lầu đột nhiên đổ sập, thuốc pháp cũng đồng thời nổ ra, ngọn lửa bùng lên.

Cả tòa cổ bảo bỗng vang lên đinh tai tiếng chiêng cồng. Ngọc Kỳ lao như một tia điện đến một lầu gác, tức thì một trận mưa tên bắn tới. Chàng vận công hộ thân, đồng thời vung tít bảo kiếm, hất bay các mũi tên bay đi bốn phía, còn mình thì phóng người lên một lầu gác.

Tiếng kêu thét kinh thiên động địa, mười hai tên đại hán trong lầu gác kêu la vang trời, trong nháy mắt đã trúng tên té nhào. Lửa trong tòa lầu gác này lại bùng lên. Ngọc Kỳ lại phóng mình vượt qua tường lầu, phi thân phóng tới một tòa lầu gác khác.

Bất thình lình ba tiếng trống vang lên, tức thì các tiếng cồng thanh la dừng hẳn.

Từ tòa đại lầu Hư Vân lầu vọng lại tiếng rống của ai đó sử dụng Thiên lý truyền âm.

- Quý khách xin dừng tay! Xin mời đến Hư Vân lầu, chủ nhân sẽ xuất hiện nghinh tiếp quý khách.

Ngọc Kỳ thu kiếm bay điểm nhẹ xuống đất, nghĩ thầm: “Ta phá hủy những lầu gác bên ngoài trước, rồi đêm xuống vào bảo xem các ngươi có dám không tiếp đãi ta không? Khổ nhục kế có làm gì được cho biết”

Đoạn chàng như một lằn điện phóng tới Hư Vân lầu.

Hai hành lang phía trước đại lầu, bốn mươi tên đại hán dàn thành hình chữ nhất. Tên nào cũng cao lớn vạm vỡ, áo đỏ quần đỏ, thắt lưng giày ủng đỏ. Toàn thân chúng toàn một màu đỏ.

Cửa của đại sảnh của đại lầu mở ra, có năm người đứng trên bậc tam cấp. có lẽ đang chờ đón khách đến.

Ở giữa là một lão già tuổi đã hoa giáp, tóc bạc trắng. Trên người lão già vận một chiếc áo dài màu xanh nước biển, sắc mặt âm trầm rất đáng sợ.

Bốn tên kia thì ăn vận theo kiểu những tên trang đinh, áo da dê khoác ngoài, thân người cao ốm, mặt mày hung tợn.

Cả năm tên đều không mang binh khí chi cả, đứng như bất động chờ Ngọc Kỳ đến.

Ngọc Kỳ đứng dưới bậc tam cấp, giương mày gằn giọng nói :

- Ai là Như Hư Nhân Ma Âu Dương Chiêu?

Lão già hoa giáp vòng tay thi lễ, nở nụ cười trên gương mặt lạnh lùng nói :

- Xin hỏi các hạ quý tính đại danh để tiện cho việc bẩm báo. Lão phu Hoàng Phổ Duy, các bằng hữu giang hồ quý mến đề cao gọi là...

- Là Táng Môn Thần, tại hạ nói không sai chứ? Tại hạ là Dương Ngọc Kỳ.

- À! Hóa ra là Cuồng Sư Dương đại hiệp, thất kính, thất kính. Lão phu là đại quản gia của Cổ bảo, mời Dương đại hiệp đến Hoa đình chờ bẩm báo cho tệ Bảo chủ, sẽ có hồi đáp ngay, Hoa đình ở bên trái đại sảnh.

- Miễn đi, tại hạ không nhẫn nại đâu, ta sẽ ở ngoài sảnh chờ, nếu như quý Bảo chủ không ra gặp tiếp kiến, thì xin báo lại cho tại hạ được biết.

Chàng nói xong bước lên các bậc tam cấp.

Táng Môn Thần phất tay mời nói :

- Dương đại hiệp, mời.

Miệng nói vậy song lão Táng Môn Thần vẫn chưa tránh ra, năm tên vẫn đứng cản đường y như lúc nãy. Ngọc Kỳ nếu muốn xông lên bằng đường chính này, nhất định phải vượt qua chúng.

Ngọc Kỳ nở một nụ cười lạnh lùng, chàng bước những bước dài trên tam cấp, vương tay vung tiên tiếp, hoa tuyết trên đầu và người chàng đột nhiên bay ra tứ tán, phát ra những vù vù, như một cơn mưa rải khắp bốn phía.

Táng Môn Thần và bốn tên cản đường dường như bị một trận cuồng phong quét qua, đứng không vững bị đẩy lùi về sau tám thước, mặt mày biến sắc hoảng sợ.

Ngọc Kỳ bước vào bên trong, nội sảnh lát gạch bông bóng láng như gương. Ngọc Kỳ bước qua chỗ nào tức thì nơi ấy đều để lại dấu giày như đúc đồng, kích thước đều nhau.

Bọn năm tên chạy theo vào ngay phía sau, đều thất kinh mặt mày tái mét khi nhìn thấy cảnh tượng Ngọc Kỳ in dấu chân trên nền gạch, cơ hồ tóc tai dựng ngược vì kinh phục thần công của chàng.

Đại sảnh rất rộng rãi, trung đường chính giữa có treo một bức tranh sơn thủy kiêu sa rất cổ quý. Ngọc Kỳ vừa nhìn thấy thầm giật mình, xem ra quả đúng là 乃út tích của Chu Nguyên Chương. Hai câu đối ở hai bên bức họa cũng được viết theo kiểu Chu Tự đề rằng:

“Một kiếp người qua nhìn kỹ lại chỉ là hư không

Giang sơn vạn lý, phóng mắt nhìn, chỉ là mây khói”.

Bên trên có cả thảy tám bức danh họa của các nhà danh gia đời Đường, Tống, toàn là những vật vô giá quí hiếm trên đời.

Ở giữa có bày ba chiếc trường kỷ phủ da cọp, ở dưới hai bên có hai cái ghế kiểu thái sư, trà kỷ được khắc chạm tinh xảo. Cả một đại sảnh đường trang nhã, lịch sự, oai phong, không hề giống sào huyệt của bọn cường đạo ác đồ chút nào cả.

Ngọc Kỳ không khách sáo ngồi lên một chiếc trường kỷ phủ da cọp ở giữa.

Táng Môn Thần thất kinh nói liền :

- Dương đại hiệp, xin mời ngồi nơi khách tọa, chỗ ấy...

Ngọc Kỳ vung vẫy bảo kiếm cười nói :

- Xin lỗi, tại hạ không phải đến đây làm khách đâu, xin bẩm lại quý Bảo chủ xuất hiện trả lời đi.

Chàng ngồi với một tư thế rất ư thoải mái chờ đợi.

Táng Môn Thần trầm sắc mặt, thối lui ra sau bậc tam cấp, nói :

- Các hạ tốt nhất nên rời khỏi chỗ ấy đi.

- Nếu tại hạ không rời khỏi chỗ quý giá này thì sao?

- Các hạ chắc chưa biết nơi đó là chỗ hiểm cảnh sao?

- Ha ha! Tòa Hư Vân lầu chắc chắn là nơi long đàm hổ huyệt giang hồ cấm địa, tử địa trên thiên hạ, tại hạ há chẳng biết sao?

- Lão phu muốn nói là trước mắt các hạ là rất nguy hiểm.

- Hừ? Các hạ nói, chiếc trường kỷ phủ da cọp này có thể thu đóng lại, sập xuống? Và còn trần nhà bằng sắt trên đỉnh kia có thể rơi xuống. Ậy! Lại còn ám khí bắn ra từ những lỗ cơ hoàng phía sau nữa, đang nhắm vào chỗ này đúng không? Đại quản gia, an tâm đi, Dương Ngọc Kỳ tự biết võ công thấp kém không dám sơ suất đâu. Nếu không tin các hạ có thể thử giẫm chân các hạ lên miếng gạch lót tường kia phát động các cơ quan đó thử xem.

- Ngươi tốt hơn là đừng có thử.

- Các hạ không thử nhưng tại hạ lại muốn thử, có lẽ sẽ lập một kỳ tích ở Hư Vân lầu cũng nên.

Nói xong chàng đưa hai tay ra. Chiếc trường kỷ vốn làm bằng sắt bọc nệm trên phủ da thú, bị kình lực của chàng đánh vào tức thì hai chỗ gác tay giương ra thay vì úp vô sập xuống.

Chân của Táng Môn Thần cũng định vươn tới giẫm lên vuông gạch lát nền, hai ngón tay giữa của Ngọc Kỳ cặp một đồng thanh tiền.

Chàng cười lạnh nói :

- Cái đồng thanh tiền này có thể cắm sâu vào sắt thép một tấc đấy, có lẽ chân của ngươi cứng hơn sắt thép, song ta lại không tin.

Táng Môn Thần đã lĩnh giáo qua công lực của Ngọc Kỳ, lão ra sợ khi*p vía lùi ra sau tức thì, quay về hướng nội sảnh quát lớn :

- Quý khách đến, dâng trà!

Tức thì trong nội sảnh vang lên tiếng bước chân khẽ khàng, hai thiếu nữ trang điểm lộng lẫy bưng một chiếc khay bằng vàng chạm trổ tinh vi, tha thướt bước ra, quỳ xuống trước mặt Ngọc Kỳ, vẻ mặt hai nàng lộ vẻ kinh hoàng dâng cao khay vàng nói :

- Quý khách mời dùng trà.

Trong khay vàng có một cái ly bạc, trà xanh trong ly bốc hơi nghi ngút mùi thơm ngào ngạt. Ngọc Kỳ đã nếm qua kinh nghiệm bị trúng kế ở Thái Bạch lầu, tự nhiên chàng không dám uống ly trà này. Ly vốn làm bằng bạc, theo lẽ nếu có chất độc sẽ đổi màu, nhưng ánh bạc sáng lóa của ly vẫn không có gì lạ, vẫn chói sáng, hiển nhiên là không có độc, nhưng trong lòng chàng vẫn hồ nghi, không dám coi thường nếm thử.

Nhưng khi chàng vừa nhìn thần sắc của hai thiếu nữ, bỗng thất kinh không thể không nâng ly lên, như vậy chàng cũng vận thần kỳ nội công từ từ đưa lên. Số là gương mặt của hai thiếu nữ cực kỳ thê thảm, chàng hiểu nếu chàng không uống ly trà thì hai nàng không tránh khỏi được thảm họa.

Hai nàng thiếu nữ khẽ nhắm hai đôi mắt phượng mày tằm. Khuôn mặt của Táng Môn Thần và bốn tên kia cũng lộ vẻ quỷ dị, tất cả đều không qua khỏi đôi mắt của Ngọc Kỳ.

Chàng cố kéo dài thời gian, một tay cầm ly một mặt nói :

- Đại quản gia, quý Bảo chủ bao giờ có thể lộ diện để tương kiến.

- Sắp ra rồi, đã cho người bẩm báo, Dương đại hiệp xin chờ một chút.

Ly trà không lớn, dung lượng chừng khoảng hai lượng, quái lạ, khói bốc lên càng lúc càng nghi ngút, hơi nóng bốc lên rất dày, Ngọc Kỳ vẫn thản nhiên nói tiếp :

- Đại quản gia phải biết Dương mỗ đợi lâu phiền phức quá.

- Vì nội đường khá xa, Dương đại hiệp xin bớt giận.

Lúc này trà đã sôi trào ra ngoài, chảy từ lòng bàn tay vào tay áo của chàng, ngoài phần đã bị thần kỳ nội công biến thành hơi khí bốc, những phần rơi xuống cổ tay cũng biến thành khí bay lên.

Ngọc Kỳ từ từ đưa lên môi, hỏi tiếp :

- Đại quản gia có nghĩ tới Dương mỗ có thể trở mặt xông vào nội sảnh đường không?

- Điều đó đối với Dương đại hiệp không ích lợi gì cả. Bảo chủ và Dương đại hiệp vốn không thù không oán, nếu như ngang nhiên xông vào nội sảnh Hi*p người, bằng hữu võ lâm trên giang hồ sẽ đàm tiếu, liệu các hạ chịu được không? Dương đại hiệp nhất định phải bảo vệ danh tiếng Long Môn Dương gia oai danh chứ?

Ngọc Kỳ đưa ly kề lên môi, nhưng chưa ᴆụng vào vành môi, dùng tay trái che ngang miệng ly, uống một hớp cạn ly. Chàng dùng tay trái che vốn là lễ tiết khi uống rượu nên làm, song mặt khác là để giấu đi vài giọt còn dư dưới đáy ly đổ hết vào trong tay áo.

Không ai lường được rằng chàng đã dùng tuyệt học thần công của mình làm cạn trà trong ly. Chàng làm sạch trà không để lại một dấu vết gì cả qua mắt được tất cả những người ở đó.

Chàng đặt ly xuống khay, dáng vẻ ung dung.

Hai thiếu nữ vén váy đứng dậy, thấp giọng nói :

- Đa tạ quý khách.

Câu nói giản đơn ấy nhưng bao hàm biết bao cay đắng, Ngọc Kỳ nghe xong câu nói đa tạ ấy chỉ khẽ thở dài.

Hai thiếu nữ vừa đi vào, thì trong nội sảnh vang lên ba tiếng vọng đinh tai :

- Bảo chủ xuất đường.

- Bảo chủ xuất đường.

- Bảo chủ xuất đường.

Âm thinh vang vọng, hồi âm rền vang cả sảnh đường.

Hai hàng thiếu niên từ nội sảnh đi ra phân thành hai vòng cung, tiến vào đại sảnh, tất cả vận áo gấm in hoa, đầu đội mũ anh hùng, chân mang giày đế thấp, lưng giắt trường kiếm, cả thảy hai mươi bốn người khoanh tay đứng hầu gần như bất động ở hai bên.

Tiếp theo là mười hai nàng thiếu nữ tay xách Ⱡồ₦g đèn, xiêm y áo thướt tha bay bay, đi vào vây quanh ba chiếc trường kỷ.

Ngọc Kỳ biết rằng nội sảnh chắc chắn rất tối, cho nên mới dùng đèn để soi đường, mười hai Ⱡồ₦g đèn vây lấy trường kỷ tức thì nhiệt độ trong nội sảnh từ từ ấm lên.

Phía sau mười hai thiếu nữ là hai thiếu phụ tuyệt mỹ, dìu một lão già râu tóc bạc phơ từ từ đi ra từ nội sảnh.

- Bảo chủ vạn an.

Tất cả những người có mặt ở đấy đều quỳ một chân xuống, cung tay cúi đầu chào đón Bảo chủ xuất đường.

- Ha! Ha!...

Dương Ngọc Kỳ đứng hiên ngang cất tiếng cười cuồng dại, đoạn nói :

- Khung cảnh chào đón còn hơn cả bậc công hầu vương tộc, hèn gì có kẻ mạo hiểm liều mạng đi làm lục lâm cường đạo.

Tiếng cười của chàng rền vang chấn động cả đại sảnh, khiến mọi người kinh hồn. Nhưng vì trong đại sảnh có các nàng nữ nhi nên Ngọc Kỳ cũng không dám phát hết công lực cất tiếng cười ghê gớm hơn để thị uy, cho nên người trong đại sảnh vẫn chịu đựng được.

Lão già râu tóc bạc đột nhiên thở dài một tiếng, nói với Ngọc Kỳ :

- Dương đại hiệp nội gia tu vi tuyệt luân. Lão phu đã như đèn treo trước gió, không cần dùng chân lực lợi hại để uy Hi*p lão đâu.

Ngọc Kỳ vừa nghe giọng nói ấy, trong lòng không khỏi giật mình quả nhiên lão già này quả đúng là đèn tàn treo trước gió, giọng nói chỉ có hơi mà không có lực.

Chàng đứng dậy, nhìn kỹ lão già.

Lão già tóc bạc bới cao, mày mi đều bạc trắng, đôi mắt gần như mờ ᴆục, mũi khằm miệng móm, chỉ còn lại hai cái răng tàn, sắc diện vàng úa, đầy rẫy nếp nhăn thân người dài ốm, hai cánh tay giấu trong tay áo đặt trên vai hai mỹ phụ, trên người vận một cái áo da chồn sang trọng dài phủ tận xuống đất, chỉ lộ mũi giày nhọn nhọn, lão già cũng đang dùng đôi mắt vô thần ௱ôЛƓ lung chăm chú nhìn Ngọc Kỳ.

Ngọc Kỳ kinh ngạc chăm chú nhìn lão già sắp gần đất xa trời, trong lòng khó hiểu, lắc đầu, chàng cất giọng không được tự nhiên hỏi :

- Các hạ là Hư Vân bảo Bảo chủ?

- Lão chính là Hư Vân bảo Bảo chủ. - Lão già trả lời cơ hồ hết hơi.

- Các hạ chính là Như Hư Nhân Ma Âu Dương Chiêu?

- Đúng vậy. Tiểu huynh đệ, đừng nhắc đến danh hiệu ấy nữa!

- Ngươi chính là Âu Dương đương gia chuyên gây điều ác trên thiên hạ danh chấn giang hồ đúng không?

Trên khuôn mặt già nua của Như Hư Nhân Ma đột nhiên lộ vẻ hưng phấn, dường như lão ma đang hồi ức nhớ lại những năm tháng hoàng kim xa xưa, đoạn chậm rãi cất giọng nói :

- Đúng vậy, và hiện tại vẫn vậy. Tuy rằng lão phu giờ như đèn tàn trước gió, nhưng sống trong hồi ức vẫn là trải qua những ngày tháng vinh dự. Nhớ năm xưa, lão phu hoành hoành thiên hạ tựa như thần long xuất hiện, muốn gì là đoạt cho bằng được, trên võ lâm có ai mà không biết Như Hư Nhân Ma này chứ? Hây! Đừng nhắc đến nữa, hảo hán không nhắc chí dũng ngày xưa.

- Ngày nay, hừ ngươi vẫn gây điều ác nghiệt, Gi*t người vô nhân đạo.

- Thiếu hiệp, hổ ૮ɦếƭ không mất uy, lão phu nếu như không làm như vậy nhớ lại, ôn lại chuyện xưa thì làm sao sống đến ngày nay chứ? Làm người đứng trong trời đất, thiếu hiệp phải nên biết điều đó.

- Loại người vô nhân tính như ngươi, không chút hối hận sao? Ngươi không muốn lau sạch mùi tanh của máu trên tay sao?

- Khà! Khà! Đời người như sương mỏng, hối hận có ích gì? Máu tanh có hại gì đâu? Dầu gì thì đời người đã như vậy, đừng coi nó quá nghiêm trọng chàng thiếu niên à!

Đột nhiên từ hậu sảnh vang lên ba tiếng rít lớn.

Như Hư Nhân Ma đảo mắt một cái, khẽ phất tay, tức thì mười hai người thiếu niên trong số hai mươi bốn người rút vào nội sảnh.

Trong lúc ấy cả tòa Như Hư lầu vang lên tiếng ầm ầm của máy móc.

Ngọc Kỳ cười nhạt, nói :

- Bắt đầu phát động cơ quan rồi. Ha ha! Lão ma đầu, tòa lầu này chịu không nổi một mồi lửa đâu, cơ quan mai phục có ích gì hứ?

Như Hư Nhân Ma cười yếu ớt nói :

- Thiếu hiệp mời ngồi xuống. Cơ quan phát động vì có một nguyên nhân khác, không phải để đối phó với thiếu hiệp đâu. Phía sau có người nhập bảo đã đi vào vùng cấm địa, tệ bảo không thể không phòng bị một chút. Lão phu cũng tự biết năm xưa đã gây nhiều điều ác nghiệt, cho nên phòng thân bảo mạng là lẽ đương nhiên thôi.

Nói đoạn lão ma khẽ gật đầu ra hiệu, hai mỹ phụ đỡ lão ma tiến đến ngồi xuống chiếc trường kỷ phủ da cọp bên trái.

Ngọc Kỳ lúc ấy cũng ngồi xuống. Mỹ phụ phía sau bỗng cũng lao đến bên chàng, ngồi trên tay ghế, thân người tràn đầy áp sát vào một bên người Ngọc Kỳ, mùi hương thơm xông lên vào mũi chàng.

Ngọc Kỳ vội vàng đứng dậy, ngồi vào chiếc trường kỷ bên phải.

Như Hư Nhân Ma cười nhạt nói :

- Thiếu hiệp, ngồi gần lại một chút; lão phu tai bị lãng, ngồi gần lại mới có thể nghe những lời cao luận của người.

Ngọc Kỳ cao ngạo nói liền :

- Miễn đi, Dương mỗ không phải là khách, không có cao luận hạ luận gì cả.

- Thiếu hiệp, người hùng hùng hổ hổ đến đây, một tiếng hai tiếng đòi gặp lão phu, có phải đối với lão phu có thâm cừu đại oán chăng?

- Thâm cừu đại oán thật không có, chỉ là muốn đòi lại công bằng cho Âu Dương đương gia.

- Đòi công bằng à? Mời nói ra, lão phu xin rữa tai lắng nghe đây.

- Tại hạ có thù oán với quý Bảo chăng?

Như Hư Nhân Ma cười nhạt, nói :

- Thiếu hiệp, người là hậu nhân của Vương Sư chăng?

- Các hạ nên biết điều đó.

- Nhớ năm xưa trong trận đánh ở Hồi Long cốc, lão phu quả thực có tham gia nhưng mỗi người đều có chủ của mình, ai cũng không thể tự ý mình, nếu thiếu hiệp cho rằng đó là huyết hải thâm cừu, lão phu cũng không trách được, nhưng trong lòng của lão phu chưa hề liệt thiếu hiệp vào hạng cừu nhân của mình.

- Vậy thì, các hạ hà cớ gì lại phái người ở Hổ Trảo sơn vây khốn tấn công tại hạ?

- Ủa, quái lạ, thiếu hiệp có lẽ sai rồi, lão phu hiện nay chỉ ở quanh quẩn trong bảo an hưởng tuổi già, huynh đệ sinh tử năm xưa đều ở trong bảo cả, từ lâu tuyệt giao với giang hồ, ngoài tự vệ ra, lão phu tuyệt không bao giờ có qua lại với bên ngoài, những lời vu giá của thiếu hiệp ở đâu ra vậy?

- Ngươi phủ nhận à?

- Không có chứng cứ minh bạch, thiếu hiệp cho rằng lão phu sẽ nhận sao? Huống chi điều đó vô can đối với lão phu.

- Lão tặc, không chịu thua ngươi đâu, tòa Phù Đồ Cổ Trạch ở Tân Trịnh có phải là hang ổ sào huyệt của ngươi không?

- Thiếu hiệp, ngoài tòa Hư Vân bảo này ra, lão phu không hề có sản nghiệp nào khác. Phù Đồ Cổ Trạch năm xưa lão phu cũng đã từng xâm nhập vào, nơi đó là hang ổ nguy hiểm của loài lang sói, không có ai có thể sống ở tòa Phù Đồ Cổ Trạch ấy đâu.

Ngọc Kỳ cười lớn, nói :

- Lão tặc, ngươi muốn có chứng cứ à?

- Thiếu hiệp, điều ấy là tất yếu đấy. - Như Hư Nhân Ma bình thản nói.

Ngọc Kỳ quát lớn :

- Trước cho ngươi nhìn xem bức thư ngươi đã viết.

Ngọc Kỳ đút tay vào иgự¢ áo lấy ra bức thư da dê ném vào người lão ma, đoạn chàng khoanh tay đứng nhìn chằm chằm vào lão ma.

Như Hư Nhân Ma thất kinh, nói lớn :

- Mở thư.

Mỹ phụ đứng bên hữu đón lấy bức thư da dê, kéo ra một mảnh giấy tiên chỉ, trải bày ra trước mặt Như Hư Nhân Ma.

Như Hư Nhân Ma nhìn vào thư từ trên tay của mỹ phụ, bỗng nhiên lão ma cười khà khà nói :

- Đáng cười thật. Khà khà! Trả lại cho Dương thiếu hiệp, mời người xem lại.

- Tuân lệnh, Bảo chủ.

Mỹ phụ đến bên cạnh Ngọc Kỳ, miệng nhoẻn cười, áp sát một bên Ngọc Kỳ, trải bức thư trước mặt chàng.

Ngọc Kỳ giật lấy bức thư, đẩy mỹ phụ ra xa, cười gằn nói :

- Có gì mà đáng cười chứ? Chẳng phải thư của quý Bảo sao?

Như Hư Nhân Ma bình thản cười nói :

- Thiếu hiệp, ngươi trúng độc kế “Ngư cò tương tranh, ngư ông đắc lợi rồi”. Kẻ bày kế này cũng do có phần ngây thơ quá. Thử nghĩ xem, đã là biết nhau, xin cũng đề tên, hà cớ gì lại ghi ra chữ “Hư Vân cổ bảo chủ”? Dụng tâm của kẻ bày độc kế này không cần hỏi cũng biết. Lão phu nếu như ra lệnh, chỉ cần phái kẻ tâm phúc mang khẩu lệnh truyền đi, cần gì phải dùng đế thư tay gửi đi. Hơn nữa tên Tĩnh Viện nhỏ nhất ở Hoài An Phú làm sao xứng đáng để lão phu xưng là huynh đệ chứ?

Ngọc Kỳ trầm tư một thoáng, chàng thầm nghĩ:

“Quả nhiên có lý, bên trong quả thật có chỗ không hợp lý. Lão ma ở Hứa Châu có thế lực ghê gớm vô cùng, cần gì phải gởi thơ chứ. Vả lại công nhiên đề xuất ra tên Hư Vân cổ bảo trong thư như vậy là quá ngây ngô, khờ khạo. Hây! Quả nhiên đây là quỷ kế của Ất Thanh yêu đạo, lừa bẫy gài ta xâm nhập để bỏ mạng nơi Hư Vân cổ bảo này, một viên đá nhắm trúng hai con chim, thâm độc vô cùng”.

Chàng còn đang trầm ngâm thì lão ma đã lên tiếng :

- Thiếu hiệp, tin hay không tin, thiết tưởng tự thư đã nói rõ, lão phu không muốn tranh cãi thêm, nhưng xin hãy tin lời lão phu, Hư Vân bảo này không hề có ý đối địch với các hạ đâu.

Ngọc Kỳ lại cười nói :

- Thật không có ý đối địch à? Vậy ly trà có chứa Đoạn Mạch Độc vừa rồi, ngươi giải thích như thế nào?

- Thiếu hiệp, người đã uống rồi à?

- Tại hạ đã uống cạn.

- Tiếc thật! Bọn thủ hạ biết được thiếu hiệp đi tìm cừu nhân báo oán mà đến đây, thất kinh khi*p vía, cho nên mới gây ra cớ sự này. Lão phu nay công lực đã tiêu tán, không còn sức lực để tự bảo vệ, bọn thủ hạ một lòng trung thành bảo vệ nên mời làm như vậy. Các hạ xin dằn cơn thịnh nộ. Đại quản gia đâu?

Táng Môn Thần vòng tay cúi người hướng về phía trước đáp :

- Thưa có, Hoàng Phổ Duy tham kiến Bảo chủ.

- Lấy thuốc giải ra, giải độc cho Dương thiếu hiệp.

Ngọc Kỳ nói liền :

- Không cần, tại hạ còn chống cự nổi.

Như Hư Nhân Ma nói :

- Dương thiếu hiệp, đừng bao giờ vọng động, loại Đoạn Mạch Độc này sau khi uống vào, tuy rằng có thể cảm thấy kinh mạch bình thường, không có gì trở ngại, nhưng nếu vô ý vận động, thì kinh mạch từ từ đứt ra, có thể chịu đựng không nổi một khắc giờ.

- Không cần lo lắng, chỉ trách tại hạ số mạng phải như vậy thôi.

Lúc này hai thiếu nữ bưng cái khay bằng vàng lại đi ra, quỳ trước mặt Ngọc Kỳ, dâng lên khay vàng. Trong khay có một ly chứa một thứ chất lỏng sắc như màu hổ phách.

- Đem đi đi, tại hạ không dùng thuốc giải của các người đâu.

Hai thiếu nữ đột nhiên toàn thân run lên, ly trong khay vàng cũng chao đảo.

Táng Môn Thần bỗng hét lớn :

- Xuống ngay.

Hai thiếu nữ ngã quỵ, tang tang hai tiếng, chiếc khay và ly bạc rơi xuống đất, chất nước màu đỏ văng tung tóe lên người họ.

Ngọc Kỳ cúi đầu nhìn xuống hai thiếu nữ đã bất tỉnh.

Tàng Môn Thần đưa tay khẽ phất, tức thì hai thiếu niên chạy vội đến nắm lấy tóc của hai thiếu nữ lôi xuống đường. Soạt một tiếng như xé vải, chiếc áo phía trước của hai nàng đã bị xé rách, lộ ra phần иgự¢ trắng bạch trẻ trung.

Hai thiếu niên rút soạt ra trường kiếm, với sắc mặt vô tình chai đá họ kề kiếm chuẩn bị đâm vào иgự¢ của hai thiếu nữ.

Bỗng tinh tinh hai tiếng, hai đồng tiền trong nháy mắt đã bắn ra trúng vào hai thanh trường kiếm, hai thiếu niên lúc ấy giữ không nổi đành buông kiếm, tay buốt tê dại, hai thanh kiếm thì bay ra hơn một trượng thì rơi xuống đất.

Ngọc Kỳ cố ý dùng tay khẽ đẩy khí xuống đan đền, mày chau lại. Lúc nãy chàng dùng nội lực 乃úng ra đồng thanh tiền hất văng kiếm của hai thiếu niên, để tránh lão ma nghi ngờ, chàng cố ý giả vờ ra vẻ kinh mạch dường như bị thương tổn, xem coi lão ma có ý hạ thủ chàng hay không, lúc ấy chàng có thể danh chính ngôn thuận ra tay diệt trừ lão ma ấy.

Nhưng lão ma chẳng phất tay ra hiệu chi cả. Ngọc Kỳ quát hỏi :

- Làm gì vậy?

Táng Môn Thần cung kính đáp :

- Hai con nha đầu này tiếp khách không lễ độ, theo luật đáng ૮ɦếƭ lắm. Thưa đây là quy luật tệ bảo, mong Dương đại hiệp minh giám.

- Hừ! Các người là đồ súc sinh, ai trong số các người ᴆụng đến họ, thì Dương mỗ tức thì đấu với người ấy ngay.

Táng Môn Thần vội nói :

- Bảo quy nghiêm khắc, Dương thiếu hiệp không thể nhúng tay vào việc riêng của tệ Bảo.

- Dương mỗ sẽ nhúng tay vào đấy Hai người thiếu niên bị Ngọc Kỳ bắn tiền hất văng kiếm lúc nãy đột nhiên giơ tay tự vỗ vào thiên linh cái của mình.

Ngọc Kỳ thất kinh, không ngờ lão ma lại áp đặt một luật lệ tàn khốc như vậy, rõ ràng đây chỉ là một việc nhỏ nhặt mà gây ra một thảm kịch cho bốn người. Chàng bỗng thét lớn :

- Dừng tay!

Hai thiếu niên như bị sét đánh, toàn thân mềm nhũn, ngã quỵ xuống.

Hai thiếu nữ cũng bị tiếng hét làm thức tỉnh, ngồi dậy cúi đầu khóc một cách đau khổ.

Ngọc Kỳ quay sang lão ma gằn giọng nói :

- Bảo chủ, ngươi nếu là người, phải còn chút nhân tính, tha mạng cho họ đi, cách đối xử của ngươi thật quá vô nhân đạo.

Lão ma lắc đầu nói :

- Người trong hắc đạo, tính tình như vậy đó, mới có thể toàn mạng trong giang hồ đầy rẫy gươm đao, bằng không làm sao có thể đứng được trong giang hồ. Kỳ thực muốn vượt hơn người khác, vung kiếm hùng bá đại hiệp, không làm như thế không thể nào thành công được. Giữ điều nhân đạo chỉ là tự mình hủy hoại tiền đồ của mình mà thôi, người sáng suốt tuyệt không làm như vậy đâu.

Ngọc Kỳ nổi giận đùng đùng, tay đặt lên vỏ kiếm, cười nhạt đáp :

- Xem ra Dương mỗ phải đấu một trận sinh tử với ngươi mới được, loại người không còn một chút nhân tính như ngươi, Dương mỗ thề sẽ không đội trời...

Mười tên vận hồng y cũng rút kiếm trên tay định xông tới.

Táng Môn Thần và bốn tên đại hán khác cũng lao tới trước.

Như Hư Nhân Ma ung dung xua tay, bọn thủ hạ thảy đều lui xuống, đoạn lão ma quay sang nói với Ngọc Kỳ :

- Dương đại hiệp xin đừng vọng động, lão phu không đủ sức sức để tranh cao hạ với người đâu. Xin hỏi, có phải Dương đại hiệp muốn lão phu tha ૮ɦếƭ cho họ không?

- Đúng.

- Tha cho họ không phải là không được, song bổn Bảo đã thể lưu giữ chúng được nữa. Nếu các hạ bằng lòng dẫn chúng đi, lão phu sẽ phá lệ, nể uy các hạ mà tha cho chúng, các hạ bằng lòng chứ?

Ngọc Kỳ làm sao dẫn họ đi được. Chàng do dự không biết định lẽ nào.

Bốn người thiếu niên, thiếu nữ ấy đang quỳ dưới sảnh ngước bộ mặt không còn thần sắc và đôi mắt vô vọng nhìn chăm chăm về phía Ngọc Kỳ, dáng điệu họ như van xin thành khẩn một cách vô vọng.

Ngọc Kỳ cắn môi, đoạn nói :

- Được, Dương mỗ sẽ dẫn họ đi khỏi bảo.

Lão ma cười tươi, phất tay nói :

- Đuổi chúng đi, thưởng cho chúng.

Táng Môn Thần tuân lệnh một tiếng, đoạn vỗ tay ba cái. Trong đại sảnh đi ra hai thiếu nữ chờ lệnh, Táng Môn Thần nói :

- Mỗi người thưởng một mười lạng bạc, đây là ân điển của Bảo chủ đấy.

Lão ma ngắt lời :

- Không phải! Đó chỉ là giao tình giữa Bảo chủ và Dương đại hiệp.

Không bao lâu, hai thiếu nữ đã bưng hai cái khay sơn đỏ, mang đến bốn mươi đỉnh bạc, chia làm bốn phần nhỏ, phát cho bốn người thiếu niên thiếu nữ kia.

Bốn người thiếu niên thiếu nữ nhận bạc xong đều vội khấu đầu đồng thanh nói :

- Đa tạ ân điển Bảo chủ.

Ngọc Kỳ thấy là lão ma chẳng lộ vẻ gì cả, chẳng phất tay hay bất cứ dấu hiệu gì, chàng biết rằng không còn cớ gì để sinh sự nữa, đành cũng nói lời cáo từ :

- Xin lỗi đã quấy rầy quý bảo, giờ tại hạ xin cáo từ. Sau này có lẽ vẫn còn cơ hội gặp lại xin thề Dương mỗ sẽ nhớ mãi tấm thịnh tình của quý bảo.

Chàng vòng tay chào bốn phía, đột nhiên chàng lại giơ tay giống như dẫn ngựa xuống sảnh, đi ra cửa đại sảnh một mạch không quay đầu trở lại.

Lão ma ở phái sau hiểu ý vội la lớn :

- Tiễn khách! Ngựa của quý khách đã ૮ɦếƭ, hãy mau chuẩn bị ngựa!

- Tiễn khách!

- Tiễn khách!

Âm thanh vọng ra truyền khắp đại sảnh, những thủ hạ trong và ngoài sảnh thảy đều cung tay tiễn khách.

Bốn thiếu niên nam nữ cũng theo sau Ngọc Kỳ đi ra.

Một tên đại hán ăn vận theo lối tráng đinh dắt một con tuấn mã mạnh khỏe đến.

Ngọc Kỳ không khách sáo đón lấy dây cương. Con ngựa lúc trưa của chàng đã bị tấm cửa nặng ngàn cân đè ૮ɦếƭ, đương nhiên chúng phải đền ngựa thôi.

Chàng dắt ngựa chậm rãi đi nói với bốn người kia :

- Các người đi phía trước đi, để tại hạ phía sau tùy cơ ứng biến.

Bốn người thiếu niên nam nữ lo sợ rụt rè tiến lên trước mặt Ngọc Kỳ. Bỗng nàng thiếu nữ đi sau cùng đưa tay che miệng ghé sát vào bên tay Ngọc Kỳ khi đi ngang qua chàng khẽ nói thật nhỏ :

- Một bằng hữu đồng bọn của ân công đã bị nhốt trong mật thất của đại lầu. Có lẽ không bao lâu sẽ bị ngạt mà ૮ɦếƭ.

Ngọc Kỳ vốn không có ai cùng đi vào Hư Vân bảo, chàng không có đồng bọn nào cả, song đây là dịp để tìm cớ sinh sự tốt đây. Nghĩ đoạn chàng giao dây cương cho một thiếu niên, phóng mình như bay trở vào đứng ở cửa đại sảnh.

Lão ma thấy chàng đã bỏ đi, giờ lại quay lại thì giật mình, hỏi :

- Dương đại hiệp còn điều gì chỉ giáo nữa chăng?

- Tại hạ có một điều yêu cầu nữa.

- Mời các hạ cứ nói.

- Một đồng bọn của tại hạ từ phía sau bảo đến quấy rầy quý Bảo, đến giờ vẫn chưa thấy động tĩnh gì, chắc có lẽ đã bị lọt vào cơ quan trong bảo rồi, không biết Bảo chủ có rộng lượng thả y ra được chăng?

Chàng cố ý nhíu mày, xoa tay sau lưng ra vẻ ngạo mạn lắm. Cho rằng lão ma sẽ ra lệnh cho thủ hạ động thủ ngay.

Táng Môn Thần Đột nhiên dùng truyền âm nhập mật nói với lão Nhân Ma :

- Bẩm Bảo chủ, để tiểu nhân trói hắn lại.

Lão Ma cũng dùng truyền âm nhập mật nói :

- Không cần, để cho nó tan xương ở khách điếm hay mất mạng ở trên đường vẫn hơn ở đây, tránh được nổi lên phong ba trong giang hồ, nếu không bạch đạo quần hùng cùng một tề kéo đến đây gây khó dễ thì rắc rối lắm.

- Nhưng như vậy quá dễ dãi với hắn quá.

- Cứ cho là dễ dãi với hắn đi.

Nói đến đây đột nhiên lão Ma thét lớn :

- Thả người!

- Thả người!

Có ai đó hô lớn, âm thanh cuối câu kéo dài vang rền khắp đại sảnh.

- Thả người!...

Tiếng cơ quan vận chuyển nghe ầm ầm từ nội sảnh phát ra.

Ờ phía sau của đại lầu thứ ba Thanh Hoa đang phi thân phóng lên đại lầu thứ hai, đúng vào lúc này tiến vào bên trong lầu, đột nhiên sàn lầu sập xuống, trần lầu cũng hạ xuống đột ngột, trong nháy mắt nàng đã bị nhốt trong một mật thất bằng đá không thông gió kín như bưng.

Bất thình lình nơi góc tường vươn ra bốn, năm cây câu liêm lớn lia trên mặt đất.

Thanh Hoa kinh hãi, rút kiếm ra múa tít thật nhanh. Trong thất tối đen giơ tay không thấy ngón, nàng không dám đem dạ minh châu ra soi sáng, nàng chỉ dựa vào tiếng gió do các binh khí tạo ra mà né tránh hay vung kiếm đón đỡ. Năm cây câu liêm bén ngót lia qua lia lại như thể đang tìm đối phương.

Bên ngoài bỗng vang đến một giọng ồm ồm trầm trầm :

- Phun khói dìm ૮ɦếƭ ngạt nó không cần phí sức.

Thanh Hoa thất kinh nàng rút vội dạ minh châu ra soi tìm đường thoát khỏi thất. Song nàng đã thất vọng, bốn bên tường và cả nền đều là đá tảng, trên đầu là một tấm sắt lớn. Không khí trong phòng đã trở nên ngột ngạt, nàng phải tìm cách thoát thân nhanh mới được.

Thanh Hoa vừa lo sợ, nàng vội vã vung kiếm công vào bức tường đá. Mất rất nhiều công sức nàng mới đào khoét được một lỗ lớn khoảng hai thước. Bảo kiếm của nàng thuộc vào loại thần vật kiếm quý trên thế gian, thế nhưng tường đá vẫn là tường đá chứ không dễ dàng như đậu hũ, Thanh Hoa càng cố sức vung kiếm khoét tường, không khí trong thất càng lúc càng ngột ngạt khó thở hơn.

Sau khi đào khoét sâu được hơn hai thước, tiếng động vang lên bên ngoài vẫn chỉ nghe lờ mờ, không cần hỏi, cũng biết là còn phải khoét sâu nữa, không khí trong thất đã bị bao phủ bởi một lớp khói dày đặc ngột ngạt khó thở vô cùng.

Từ từ Thanh Hoa bỗng cảm thấy đầu óc dường như có một chút lờ mờ cơ hồ sắp hôn mê, hơi thở gấp rất khó khăn, nàng vội vã thu kiếm lại ngồi xếp bằng xuống, vận công điều khí, mồ hôi bắt đầu tuôn đổ đầm đìa.

Ban đầu nàng cảm thấy áp lực có bớt đi phần nào, nhưng không bao lâu sau nàng cảm thấy không thể chịu đựng được nữa. Nàng hy vọng mong đợi, hy vọng Ngọc Kỳ sẽ đến cứu nàng thoát khỏi nơi tử địa này, nàng còn cho rằng có lẽ Ngọc Kỳ Bắt đầu ra tay trừ diệt bọn người trong Hư Vân bảo này.
Theo dõi page để cập nhật truyện hay

Thử đọc